Rowenta CURLING TONGS CERAMIC CF3012 Uživatelský manuál

Procházejte online nebo si stáhněte Uživatelský manuál pro Kosmetické nástroje Rowenta CURLING TONGS CERAMIC CF3012. ROWENTA CURLING TONGS CERAMIC CF3012 Manuel d'utilisation Uživatelská příručka

  • Stažení
  • Přidat do mých příruček
  • Tisk
  • Strana
    / 2
  • Tabulka s obsahem
  • KNIHY
  • Hodnocené. / 5. Na základě hodnocení zákazníků
Zobrazit stránku 0
Please read the instructions and safety precautions
carefully before use.
1 - PRESENTATION OF THE UNIT
A. Curling tong, ceramic coating (mod. B)
B. Automatic curl release
C. On/Off key pad
D. Temperature selector switch
E. Stay cool tip
F. ‘Power on’ light
G. Brush accessory
2 - SAFETY PRECAUTIONS
• The appliance’s accessories become very hot during
use. Avoid contact with the skin. Make sure that the
supply cord never comes into contact with the hot
parts of the appliance.
• For your safety, this appliance complies with the
applicable standards and regulations (Low Voltage
Directive, Electromagnetic Compatibility,
Environmental…).
• The appliance must be unplugged:
- before cleaning and maintenance procedures.
- if it is not working correctly
- as soon as you have finished using it
- if you leave the room, even momentarily.
• Check that the voltage of your electricity supply mat-
ches the voltage of your appliance. Any error when
connecting the appliance can cause irreparable harm,
not covered by the guarantee.
• As an additional safety measure, we recommend the
installation of a residual current difference device in
the electrical circuit supplying the bathroom, acting at
not more than 30 mA. Ask your installer for advice.
• Caution : Never use the appliance with wet
hands or near baths, basins or other recipients
containing water.
• When using the appliance in the bathroom, unplug it
after use as the presence of water nearby may pose a
danger even when the appliance is turned off.
• Close supervision is necessary when the appliance is
used on or in the presence of children or disabled people.
• If the power cord is damaged, it must be replaced by
the manufacturer, its after-sales service or a person
with similar qualifications, to avoid all danger.
• Stop using your appliance and contact an Authorised
Service Centre if:
- your appliance has fallen
- it does not work correctly.
• If your appliance is not working correctly, see
"Troubleshooting", or contact our Customer Helpdesk
or your dealer.
• Do not leave within the reach of children.
• Do not use if the cord is damaged.
• Do not immerse or put under running water, even for
cleaning purposes.
• Do not hold with damp hands.
• Do not hold the appliance by the casing, which is hot,
but by the handle.
• Do not unplug by pulling on the cord, rather pull out
by the plug.
• Do not use an electrical extension lead.
• Do not clean with abrasive or corrosive products.
• Do not use at temperatures below 0°C and above
35°C.
GUARANTEE
Your appliance is designed for use in the home only.
It should not be used for professional purposes.
The guarantee becomes null and void in the case of
improper usage.
3 - RECOMMENDATIONS
Your hair must be untangled, clean and DRY (in order
not to damage your hair).
1. Put your curling tong on a flat surface, balanced on
its safety stand.
2. Mod. A: Plug in the appliance. Select the right
temperature to curl your hair with efficiency and
optimum care :
- 1: fine or delicate hair
- 2: normal hair, thick or difficult to curl hair
2. Mod. B: Plug in the appliance and switch it on.
Select the right temperature to curl your hair with
efficiency and optimum care :
- • : fine or delicate hair
- •• : normal hair
- ••• : thick or difficult to curl hair
Wait for 10 minutes until the appliance reaches the
right temperature.
3. Part a thin section of hair 2-3 cm wide.
4. Open the spoon by pressing the automatic curl
release and slide the tip of the hair section between
the spoon and the barrel.
5. Release the tongs to close. Ensure that the tip of the
hair section comes out on the other side of the spoon.
Hold the stay cool tip with your free hand.
6. Turn the appliance in order to wrap up the hair
section around the accessory. Wrap up the curl as near
to the scalp as possible without getting burnt.
7. Hold the hair section in this position for approxima-
tely 20 seconds for tight curls (less than 20 seconds if
you wish to have softer curls).
8. When you have obtained the required curl, half
unroll the curled section of hair. Open the tongs by
pressing the automatic curl release and let the curl
slide out.
9. Repeat this operation to form a new curl.You may
comb or brush your hair slightly AFTER HAVING LET
THE CURLS GET COLD, so as to obtain a result of
more natural waves.
4 - USE OF THE BRUSH
ACCESSORY
(MOD.B)
Slide the brush attachment over the tong and make
sure it holds well. ONLY DO THIS WHEN THE CUR-
LING IRON IS COLD TO AVOID GETTING BURNT.
Select the temperature as described before.
Brush your hair from root to tip.
5 - CLEANING
Unplug the appliance and let it get cold on its stand.
Clean it when it's perfectly cold. Wipe the handle with
a damp soft duster. Never use water or any other
liquid inside the handle.
6 - ENVIRONNEMENT
PROTECTION FIRST!
Your appliance contains valuable materials which
can be recovered or recycled. Leave it at a collection
point.
Rys. A
Rys. B
1
2
Lire attentivement le mode d'emploi ainsi que les
consignes de sécurité avant toute utilisation.
1 - PRESENTATION DE L’APPAREIL
A. fer à coiffer, revêtement céramique (mod. B)
B. Levier de la pince à cheveux
C. Interrupteur marche/arrêt
D. Sélecteur de température
E. Embout isolant
F. Voyant lumineux marche / arrêt
G. Accessoire brosse
2 - CONSEILS DE SECURITE
• Les accessoires de l'appareil deviennent très chauds
pendant l'utilisation. Evitez le contact avec la peau.
Assurez-vous que le cordon d'alimentation ne soit
jamais en contact avec les parties chaudes de l'appareil.
• Pour votre sécurité, cet appareil est conforme aux
normes et réglementations applicables (Directives Basse
Tension, Compatibilité Electromagnétique,
Environnement...).
• L'appareil doit être débranché : avant le nettoyage et
l'entretien, en cas d'anomalie de fonctionnement, dès
que vous avez terminé de l'utiliser, si vous vous absen-
tez, même quelques instants.
• Vérifiez que la tension de votre installation électrique
correspond à celle de votre appareil. Toute erreur de
branchement peut causer des dommages irréversibles
non couverts par la garantie.
• Pour assurer une protection supplémentaire, il est
préconisé d'installer, dans le circuit électrique alimen-
tant la salle de bains, un dispositif à courant différentiel
résiduel (DDR) de courant différentiel de
fonctionnement assigné n'excédant pas 30 mA.
Demandez conseil à votre installateur.
• N'utilisez jamais votre appareil avec les mains
mouillées ou à proximité de l'eau contenue dans des
baignoires, lavabos ou autres récipients...
• Lorsque l'appareil est utilisé dans une salle de bains,
débranchez-le après usage car la proximité de l'eau peut
présenter un danger même lorsqu'il est arrêté.
• Une surveillance étroite est nécessaire lorsque
l'appareil est utilisé sur ou en la présence d'enfants ou
de personnes invalides.
• Si le câble d'alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son service après-vente ou
une personne de qualification similaire, afin d'éviter un
danger.
• N'utilisez pas votre appareil et contactez un Centre
Service Agréé si : votre appareil est tombé, s'il ne fonc-
tionne pas normalement.
• Pour tout défaut de fonctionnement, reportez-vous au
paragraphe "en cas de problème" ou contactez notre
service consommateur ou votre revendeur.
• Ne pas laisser à la portée des enfants
• Ne pas utiliser si le cordon est endommagé
• Ne pas immerger ni passer sous l’eau, même pour le
nettoyage
• Ne pas tenir avec les mains humides
• Ne pas tenir par le boîtier qui est chaud, mais par la
poignée
• Ne pas débrancher en tirant sur le cordon, mais en
tirant par la prise
• Ne pas utiliser de prolongateur électrique
• Ne pas nettoyer avec des produits abrasifs ou corrosifs
• Ne pas utiliser par température inférieure à 0 °C et
supérieure à 35 °C
GARANTIE :
Votre appareil est destiné à un usage domestique
seulement.
Il ne peut être utilisé à des fins professionnelles.
La garantie devient nulle et invalide en cas d'utilisation
incorrecte.
3 - MODE D’EMPLOI
Les cheveux doivent être démêlés, propres et SECS
(pour éviter de les abîmer).
1. Posez le fer bien stable sur son pied et sur une
surface plane.
2. Mod.A : Branchez-le et sélectionnez la température
qui permettra de boucler votre coiffure efficacement,
tout en la respectant :
- 1 : cheveux fins ou délicats
- 2 : cheveux normaux ou épais
2. Mod.B : Branchez-le et mettez l’interrupteur sur ON.
Sélectionnez la température qui permettra de boucler
votre coiffure efficacement, tout en la respectant :
- plage • : cheveux fins ou délicats
- plage •• : cheveux normaux
- plage ••• : cheveux épais ou difficiles à friser
Attendez 10 minutes pour que l’appareil atteigne la
bonne température.
3. Formez une mèche de 2 à 3 cm de large.
4. Ouvrez la pince en appuyant sur le levier et glissez la
pointe des cheveux entre le tube et la pince.
5. Lâchez la pince pour refermer. Assurez-vous que la
pointe des cheveux ressort de l’autre côté de la pince.
Tenez l’embout isolant de l’autre main.
6. Tournez l’appareil pour enrouler la mèche autour de
l’accessoire. Enroulez la boucle aussi près du cuir che-
velu que possible sans vous brûler.
7. Tenez la mèche enroulée pendant environ
20 secondes pour des boucles serrées
(moins longtemps pour des boucles légères).
8. Lorsque la boucle est faite, déroulez le fer à moitié.
Ouvrez la pince en appuyant sur le levier et laissez
glisser la mèche.
9. Répétez l’opération pour former une nouvelle boucle.
Vous pouvez peigner ou brosser légèrement vos
cheveux APRES AVOIR LAISSE REFROIDIR LES
BOUCLES, pour un résultat d’ondulations plus naturelles.
4 - UTILISATION DE
L’ACCESSOIRE-BROSSE
(MOD.B)
Emmanchez l’accessoire sur le fer et assurez-vous qu’il
est bien tenu.
A EFFECTUER LORSQUE LE FER EST FROID POUR
EVITER DE VOUS BRÛLER.
Sélectionnez la température comme indiqué ci-dessus.
Pour les brushings et les coiffures lisses, brossez les
cheveux de la racine vers les pointes.
5 - ENTRETIEN
Débranchez l’appareil et laissez-le refroidir sur son
support.
Nettoyez le fer lorsqu’il est parfaitement froid. Essuyez
le manche à l’aide d’un chiffon doux humide. Ne jamais
introduire d’eau ou tout autre liquide dans le manche.
6 - PARTICIPONS À
LA PROTECTION DE
L’ENVIRONNEMENT!
Votre appareil contient de nombreux matériaux
valorisables ou recyclables. Confiez celui-ci dans
un point de collecte ou à défaut dans un centre service
agréé pour que son traitement soit effectué.
Ïåðåä âèêîðèñòàííÿì óâàæíî ïðî÷èòàéòå íñòðóêö þ ç
âèêîðèñòàííÿ ïîðàäè ç òåõí êè áåçïåêè.
1 - ÎÏÈÑ ÏÐÈËÀÄÓ
A. Ùèïö ç êåðàì ÷íèì ïîêðèòòÿì äëÿ óêëàäàííÿ âîëîññÿ (ìîä. B)
B. Çàòèñêà÷ âîëîññÿ
C. Âèìèêà÷ ââ ìêíåííÿ / âèìêíåííÿ
D. Ïåðåìèêà÷ òåìïåðàòóðè
E. ²çîëüîâàíèé íàêîíå÷íèê
F. Ñâ òëîâèé íäèêàòîð ââ ìêíåííÿ / âèìêíåííÿ
G. Ù òêà-íàñàäêà
2. ÏÎÐÀÄÈ Ç ÒÅÕͲÊÈ ÁÅÇÏÅÊÈ
• Ï ä ÷àñ âèêîðèñòàííÿ íàñàäêè ïðèëàäó íàãð âàþòüñÿ äî äóæå
âèñîêî¿ òåìïåðàòóðè. Óíèêàéòå ¿õ êîíòàêòó ç øê ðîþ.
Ñë äêóéòå, ùîá åëåêòðîøíóð í êîëè íå òîðêàâñÿ ãàðÿ÷èõ
÷àñòèí ïðèëàäó.
• Âàøà áåçïåêà ãàðàíòóºòüñÿ â äïîâ äí ñòþ öüîãî ïðèëàäó
÷èííèì ñòàíäàðòàì íîðìàì (äèðåêòèâè ñòîñîâíî
íèçüêîâîëüòíîãî îáëàäíàííÿ, åëåêòðîìàãí òíî¿ ñóì ñíîñò ,
çàõèñòó äîâê ëëÿ òà í.).
• Ïðèëàä ñë ä â äêëþ÷àòè â ä åëåêòðîìåðåæ : ïåðåä î÷èùåííÿì
äîãëÿäîì, ïðè âèÿâëåíí â äõèëåíü â ä íîðìàëüíî¿ ðîáîòè,
îäðàçó ï ñëÿ çàê í÷åííÿ âèêîðèñòàííÿ, ÿêùî âè çàëèøàºòå
ïðèëàä áåç íàãëÿäó, íàâ òü íà äóæå êîðîòêèé ÷àñ.
• Ïåðåâ ðòå, ùîá íàïðóãà åëåêòðîìåðåæ â äïîâ äàëà íàïðóç ,
âêàçàí é íà âàøîìó ïðèëàä . Âíàñë äîê íåïðàâèëüíîãî
ï äêëþ÷åííÿ äî åëåêòðîìåðåæ ïðèëàä ìîæå çàçíàòè
íåïîïðàâíèõ ïîøêîäæåíü, íà ÿê ãàðàíò ÿ íå ïîøèðþºòüñÿ.
• Äëÿ çàáåçïå÷åííÿ äîäàòêîâîãî çàõèñòó ðåêîìåíäóºòüñÿ
âñòàíîâèòè â åëåêòðîïðîâîäö âàííî¿ ê ìíàòè ïðèñòð é
êîíòðîëþ äèôåðåíö éîâàíîãî ñòðóìó (DDR) ç ðîáî÷èì
çíà÷åííÿì äèôåðåíö éîâàíîãî ñòðóìó íå âèùå 30 ìÀ.
Ïðîêîíñóëüòóéòåñü ç âàøèì åëåêòðîìîíòåðîì.
• Í êîëè íå êîðèñòóéòåñü ïðèëàäîì, ÿêùî ó âàñ ìîêð ðóêè, àáî
ïîáëèçó âîäè, íàëèòî¿ â âàííó, óìèâàëüíèê ÷è ÿêóñü ïîñóäèíó...
• ßêùî âè êîðèñòóºòåñü ïðèëàäîì ó âàíí é ê ìíàò ,
â äêëþ÷àéòå éîãî â ä åëåêòðîìåðåæ îäðàçó ï ñëÿ
âèêîðèñòàííÿ, òîìó ùî â í ìîæå áóòè íåáåçïå÷íèì íàâ òü òîä ,
êîëè â í âèìêíåíèé.
• Ïðèëàä ïîòðåáóº îñîáëèâî ïèëüíîãî íàãëÿäó òîä , êîëè â í
âèêîðèñòîâóºòüñÿ ó ïðèñóòíîñò ä òåé àáî îñ á ç îáìåæåíèìè
ìîæëèâîñòÿìè.
• Ùîá óíèêíóòè íåáåçïåêè, ó ðàç ïîøêîäæåííÿ åëåêòðîøíóðà
éîãî ñë ä çàì íèòè íà ï äïðèºìñòâ âèðîáíèêà, â éîãî â ää ë
ï ñëÿïðîäàæíîãî îáñëóãîâóâàííÿ àáî çâåðíóâøèñü äî
ñïåö àë ñòà â äïîâ äíî¿ êâàë ô êàö ¿.
• Íå êîðèñòóéòåñü ïðèëàäîì çâåðí òüñÿ äî óïîâíîâàæåíîãî
ñåðâ ñ-öåíòðó, ÿêùî: ïðèëàä ïàäàâ íà ï äëîãó, ïðèëàä ïðàöþº
íåñïðàâíî.
• Äëÿ óñóíåííÿ íåñïðàâíîñòåé ó ðîáîò ïðèëàäó äèâ òüñÿ
ðîçä ë “ßêùî âèíèêëà ïðîáëåìà” àáî çâåðí òüñÿ äî íàøî¿
ñëóæáè îáñëóãîâóâàííÿ êë ºíò â ÷è äî âàøîãî ïðîäàâöÿ
ïîáóòîâî¿ òåõí êè.
• Íå çàëèøàéòå ïðèëàä ó äîñòóïíîìó äëÿ ä òåé ì ñö
• Íå êîðèñòóéòåñü ïðèëàäîì, ÿêùî éîãî åëåêòðîøíóð
ïîøêîäæåíèé
• Íå çàíóðþéòå ïðèëàä ó âîäó íå ï äñòàâëÿéòå éîãî ï ä
ñòðóì íü âîäè, íàâ òü äëÿ î÷èùåííÿ
• Íå áåð òü ïðèëàä ìîêðèìè ðóêàìè
• Íå áåð òü ïðèëàä çà êîðïóñ, ÿêèé ìîæå áóòè ãàðÿ÷èì, à
ò ëüêè çà ðó÷êó
•  äêëþ÷àþ÷è ïðèëàä â ä åëåêòðîìåðåæ , òÿãí òü íå çà
åëåêòðîøíóð, à çà âèëêó
• Íå êîðèñòóéòåñü åëåêòðè÷íèìè ïîäîâæóâà÷àìè
• Íå âèêîðèñòîâóéòå äëÿ î÷èùåííÿ àáðàçèâí àáî êîðîç éí
ìàòåð àëè
• Íå âèêîðèñòîâóéòå ïðèëàä ïðè òåìïåðàòóðàõ íèæ÷å 0 °C
âèùå 35 °C
ÃÀÐÀÍÒ²ß:
Âàø ïðèëàä ïðèçíà÷åíèé ò ëüêè äëÿ äîìàøíüîãî âèêîðèñòàííÿ.
Éîãî íå ìîæíà âèêîðèñòîâóâàòè äëÿ ïðîôåñ éíî¿ ä ÿëüíîñò .
Ó ðàç íåíàëåæíîãî âèêîðèñòàííÿ ãàðàíò ÿ àíóëþºòüñÿ.
3 - ÂÈÊÎÐÈÑÒÀÍÍß
Âîëîññÿ ïîâèííå áóòè íå çàïëóòàíèì, ÷èñòèì ÑÓÕÈÌ (ùîá íå
ïîøêîäèòè éîãî).
1. Ïîñòàâòå ïðèëàä íà ð âí é ïîâåðõí , ùîá â í ÿê ñë ä
ñïèðàâñÿ íà ñâîþ ï äñòàâêó.
2. Ìîä. A: Ï äêëþ÷ òü ïðèëàä äî åëåêòðîìåðåæ âèáåð òü çà
äîïîìîãîþ ïåðåìèêà÷à òåìïåðàòóðó, ÿêà äîçâîëèòü åôåêòèâíî
çàâèâàòè âàøå âîëîññÿ, íå ïîøêîäæóþ÷è éîãî:
- 1: òîíêå àáî äåë êàòíå âîëîññÿ
- 2: íîðìàëüíå àáî òîâñòå âîëîññÿ
Ìîä. B: Ï äêëþ÷ òü ïðèëàä äî åëåêòðîìåðåæ ïåðåâåä òü
âèìèêà÷ ó ïîëîæåííÿ ON.
Âèáåð òü çà äîïîìîãîþ ïåðåìèêà÷à òåìïåðàòóðó, ÿêà äîçâîëèòü
åôåêòèâíî çàâèâàòè âàøå âîëîññÿ, íå ïîøêîäæóþ÷è éîãî:
- ïîëîæåííÿ • : òîíêå àáî äåë êàòíå âîëîññÿ
- ïîëîæåííÿ •• : íîðìàëüíå âîëîññÿ
- ïîëîæåííÿ ••• : òîâñòå àáî ñêëàäíå äëÿ çàâèâàííÿ
âîëîññÿ
Çà÷åêàéòå 10 õâèëèí, ïîêè ïðèëàä íå íàãð ºòüñÿ äî ïîòð áíî¿
òåìïåðàòóðè.
3. Óòâîð òü ïàñìî âîëîññÿ øèðèíîþ 2 - 3 ñì.
4.  äêðèéòå çàòèñêà÷, íàòèñíóâøè íà âàæ ëü, âñòàâòå ê í÷èê
ïàñìà ì æ òðóáêîþ çàòèñêà÷åì.
5.  äïóñò òü âàæ ëü, ùîá çàòèñíóòè ê í÷èê ïàñìà. Ïåðåâ ðòå,
ùîá ê í÷èê ïàñìà âèçèðàâ ç íøîãî áîêó çàòèñêà÷à.  çüì òü
çîëüîâàíèé íàêîíå÷íèê íøîþ ðóêîþ.
6. Îáåðòàþ÷è ïðèëàä, íàêðóò òü ïàñìî íàâêîëî íàñàäêè. Ëîêîí
ïîâèíåí áóòè çàêðó÷åíèé íàñò ëüêè áëèçüêî äî øê ðè, íàñê ëüêè
öå ìîæëèâî, àëå íå òîðêàòèñÿ ¿¿, ùîá íå îáïåêòèñÿ.
7. Ùîá ëîêîí âèéøîâ ïðóæíèì, òðèìàéòå éîãî çàêðó÷åíèì ó
ùèïöÿõ ïðîòÿãîì ïðèáëèçíî 20 ñåêóíä (àáî ìåíøå, ùîá ëîêîí
âèéøîâ ì’ÿêèì).
8. Êîëè ëîêîí ãîòîâèé, ðîçìîòàéòå ùèïö íàïîëîâèíó.
 äêðèéòå çàòèñêà÷, íàòèñíóâøè íà âàæ ëü, ùîá ïàñìî
âèñëèçíóëî íàçîâí .
9. Âèêîíàéòå òàê ñàì îïåðàö ¿ äëÿ óòâîðåííÿ íøèõ ëîêîí â.
Ìîæåòå çëåãêà ðîç÷åñàòè âîëîññÿ ãðåá íöåì àáî ù òêîþ.
ϲÑËß ÒÎÃÎ, ßÊ ËÎÊÎÍÈ ÎÕÎËÎÍÓÒÜ, ùîá çàâèâêà âèãëÿäàëà
á ëüø ïðèðîäíî.
4 - ÂÈÊÎÐÈÑÒÀÍÍß Ù²ÒÊÈ-ÍÀÑÀÄÊÈ
(ÌÎÄ. B)
Íàñàä òü ù òêó íà ùèïö ïåðåâ ðòå, ùîá âîíà äîáðå
òðèìàëàñÿ.
ÙÎÁ ÍÅ ÎÁÏÅÊÒÈÑß, ÐÎÁ²ÒÜ ÖÅ ÒÎIJ, ÊÎËÈ ÙÈÏÖ² ÕÎËÎÄͲ.
Âèáåð òü ïîòð áíó òåìïåðàòóðó çã äíî ç íàâåäåíèìè âèùå
íñòðóêö ÿìè. Äëÿ áðàøèíãó ãëàäêèõ çà÷ ñîê ðîç÷ ñóéòå
âîëîññÿ â ä êîðåí â äî ê í÷èê â.
5 - ÄÎÃËßÄ
 äêëþ÷ òü ïðèëàä â ä åëåêòðîìåðåæ äàéòå éîìó îõîëîíóòè.
Î÷èñò òü ùèïö ï ñëÿ òîãî, ÿê âîíè ïîâí ñòþ îõîëîíóòü.
Ïðîòð òü ðó÷êó ì’ÿêîþ âîëîãîþ ãàí÷ ðêîþ. Í êîëè íå
äîïóñêàéòå ïîòðàïëÿííÿ âîäè àáî íøî¿ ð äèíè âñåðåäèíó
ðó÷êè.
Enne kasutamist lugege tähelepanelikult
kasutusjuhendit ja turvalisuse nõuandeid.
1 – APARAADI OSAD
A. Keraamilise kattega lokitangid (joonis B)
B. Juuksetangide hoob
C. Sisse/välja lülitamise nupp
D. Temperatuuri valimine
E. Raudu eraldav otsik
F. Aparaadi sisselülitamise signaallamp
G. Lisahari
2. TURVALISUSE NÕUANDED
• Aparaadi lisaseadmed muutuvad kasutamise ajal väga
kuumaks. Vältige kontakti nahaga. Veenduge, et toite-
juhe ei puutuks kunagi kokku aparaadi kuumade osa-
dega.
• Teie turvalisuse huvides vastab see aparaat kohaldata-
vatele normidele ja korraldustele (madalpinge direktii-
vid, elektromagnetiline ühilduvus, keskkond ...).
• Aparaat tuleb välja lülitada: enne puhastamist ja hool-
dust, töörikke puhul, niipea, kui olete lõpetanud selle
kasutamise, kui te lahkute, isegi väheseks ajaks.
• Kontrollige, et teie elektripaigaldus vastaks aparaadi
omale. Igasugune viga sisse lülitamisel võib põhjustada
garantiiga mitte tagatud pöördumatuid kahjustusi.
• Lisakaitse tagamiseks on soovitatav paigaldada vanni-
toa toitvasse elektrisüsteemi jääkvoolu vaheseade, mille
voolutugevus ei ületa 30 mA. Küsige nõu paigaldajalt.
• Ärge kasutage aparaati kunagi märgade kätega või
vannis, kraanikausis või muudes anumates voolava vee
läheduses...
• Juhul kui aparaati kasutatakse vannitoas, lülitage see
välja, sest vee lähedus võib olla ohtlik, isegi kui see ei
voola.
• Vajalik on range järelevalve, kui aparaati kasutatakse
laste ja invaliidide puhul või nende juuresolekul.
• Kui toitejuhe on kahjustatud, tuleb see ohu väl-
timiseks lasta välja vahetada tootjal, tema müügi-
järgsel esindajal või sama kvalifikatsiooniga isikul.
• Ärge kasutage oma aparaati ja võtke ühendust volita-
tud keskusega, kui: teie aparaat on põrutada saanud, kui
see ei tööta normaalselt.
• Töörikke puhul lugege peatükki "probleemi korral" või
võtke ühendust meie tarbija nõustamiskeskuse või oma
edasimüüjaga.
• Ärge jätke aparaati kunagi laste käsutusse
• Ärge kasutage seda, kui juhe on kahjustatud
• Ärge kastke seda vee alla, isegi mitte puhastamiseks
• Ärge hoidke seda niiskete kätega
• Ärge hoidke tangidest, mis on kuumad, vaid käepide-
mest
• Ärge lülitage seda välja, tõmmates juhtmest, vaid tõm-
mates pistikut
• Ärge kasutage pikendusjuhet
• Ärge puhastage teravate või söövitavate toodetega
• Ärge kasutage seda temperatuuril, mis on alla 0 °C
ja üle 35 °C
GARANTII:
Teie aparaat on mõeldud vaid koduseks kasutamiseks.
Seda ei saa kasutada professionaalsetel eesmärkidel.
Ebakorrektse kasutamise puhul garantii lõppeb ja ei
kehti.
3 - KASUTAMINE
Juuksed peavad olema kammitud, puhtad ja KUIVAD (et
vältida nende kahjustamist).
1. Asetage lokitangid kindlalt oma alusele ja tasasele
pinnale.
2. Joonis A: Ühendage seade vooluvõrku ja valige
temperatuur, mis võimaldab teil juuksed efektiivselt lokki
keerata, arvestades samal ajal:
- 1: õhukeste või haprate juustega
- 2: normaalsete või paksude juustega
Joonis B: Ühendage seade vooluvõrku ja liigutage lüliti
asendisse ON.
Valige temperatuur, mis võimaldab teil juuksed efektiiv-
selt lokki keerata, arvestades samal ajal:
- asend •: õhukestele või hapratele juustele
- asend ••: normaalsetele juustele
- asend •••: paksudele või raskesti lokki keeratava-
tele juustele
Oodake 10 minutit kuni seade saavutab vajaliku
töötemperatuuri.
3. Võtke 2 kuni 3 cm laiune juuksesalk.
4. Avage tangid, vajutades hoovale, ja libistage juukseot-
sad tangide ja toru vahele.
5. Laske tangid uuesti sulgemiseks lahti. Kontrollige, et
juukseotsad on korralikult tangide alla keeratud.
Hoidke otsikut teise käega kinni.
6. Keerake aparaati juuksesalgu lisaseadme ümber kee-
ramiseks. Keerake juuksesalku koolutaja ümber nii lähe-
dale peanahale kui võimalik, hoidudes samal ajal ennast
põletamast.
7. Hoidke juuksesalku aparaadi ümber tugevate lokkide
saamiseks paigal umbes 20 sekundit (nõrgemate lokkide
saamiseks vähem).
8. Kui juuksesalk on valmis, keerake lokitangid pooleldi
tagasi. Avage tangid, vajutades hoovale, ja laske juukse-
salk vabaks.
9. Korrake tegevust uute salkude vormimiseks. Te võite
oma juukseid kergelt harjata või kammida. Et saavutatud
tulemus oleks loomulikum, LASKE LOKKIDEL PÄRAST
TÖÖTLEMIST JAHTUDA.
4 – LISAHARJA KASUTAMINE
(JOONIS B)
Paigutage lisahari tangidele ja veenduge, et ta on kind-
lalt kinnitunud.
TEOSTADA AINULT SIIS, KUI TANGID ON KÜLMAD, ET
HOIDUDA ENNAST PÕLETAMAST.
Valige sobiv temperatuur nii nagu ülalpool kirjeldatud.
Siledate juuste ja soengute saamiseks alustage juuste
töötlemist juuksejuurtest ja liikuge juukseotste suunas.
5 - HOOLDUS
• Lülitage aparaat välja ja laske sellel jahtuda oma
alusel.
• Puhastage lisaseade, kui see on täiesti külm.
Puhastage käepidet õrnalt niiske lapiga.
• Ärge kunagi laske käepidemele vett või muud
vedelikku.
Prie‰ naudodami atidÏiai perskaitykite naudojimo instrukcijà
ir saugos nurodymus.
1 – APARATO PRISTATYMAS
A. Plauk˜ Ïnyplòs, keramikiniu pavir‰iumi (reÏ. B)
B. Plauk˜ Ïnypli˜ svertas
C. Øjungimo / i‰jungimo jungiklis
D.Temperatros pasirinkimo jungiklis
E. Izoliavimo antgalis
F. Øjungimo / i‰jungimo indikatorius
G. Papildomas ‰epetys
2. PATARIMAI DñL SAUGOS
• Naudojant aparato priedai labai ∞kaista. Stenkitòs nepri-
liesti prie odos. UÏtikrinkite, kad maitinimo laidas niekuo-
met nesiliest˜ su ∞kaitusiomis aparato dalimis.
• Js˜ saugumui ‰is aparatas pagamintas laikantis galiojanãi˜ norm˜
ir reglament˜ (Îemos ∞tampos, Elektromagnetinio suderinamumo,
Aplinkosaugos direktyv˜… ).
Aparatas turi bti i‰jungtas: prie‰ valant ir atliekant prieÏiros
darbus, sutrikus veikimui, kai tik baigiate juo naudotis, jei atsitrau-
kiate, net ir kelioms akimirkoms.
• Patikrinkite, ar js˜ elektros tinklo ∞tampa atitinka aparato
∞tampà. Bet koks klaidingas prijungimas gali sàlygoti negr∞Ïtamus
paÏeidimus, kuriems netaikoma garantija.
• UÏtikrinant papildomà apsaugà, patartina vonios kambario elek-
tros grandinòje ∞rengti likutinòs kintamosios srovòs (DDR) sau-
gikl∞, nevir‰ijant∞ 30 mA. Pasitarkite su savo elektriku.
• Niekuomet nesinaudokite aparatu drògnomis rankomis arba
netoli vandens ‰altini˜ (vonios, prausyklòs ar kit˜ ind˜…).
• Kai aparatas naudojamas vonios kambaryje, pasinaudoj´
i‰junkite j∞ i‰ tinklo, nes netoli esantis vanduo gali bti pavo-
jingas net kai aparatas i‰jungtas.
• Reikalinga kruop‰ti prieÏira, kai aparatu naudojasi vaikai arba
ne∞gals asmenys, arba kai juo naudojamasi prie ‰i˜ asmen˜.
• Jei maitinimo laidas paÏeistas, siekiant i‰vengti pavojaus j∞ pakeisti
turi gamintojas, jo remonto dirbtuvòs arba pana‰ios kvalifikacijos
asmuo.
• Nesinaudokite aparatu ir kreipkitòs ∞ oficialias remonto dirbtu-
ves, jei aparatas nukrito, jis veikia netinkamai.
• Jei aparatas veikia netinkamai, Ïr. paragrafà „problemos atveju“
arba susisiekite su ms˜ klient˜ aptarnavimo skyriumi arba parda-
vòju.
• Nepalikite vaikams pasiekiamoje vietoje
• Nenaudokite, jei laidas paÏeistas
• Nemerkite ir neaplaistykite vandeniu, net valydami
• Nelaikykite drògnomis rankomis
• Nelaikykite suòm´ uÏ dòÏutòs, nes ji ∞kaitusi, o uÏ rankenos
• Nei‰junkite i‰ tinklo traukdami uÏ laido, o tik suòm´ uÏ ki‰tuko
• Nenaudokite elektros ilgintuvo
• Nevalykite abrazyvinòmis arba òsdinanãiomis medÏiagomis
• Nenaudokite Ïemesnòje kaip 0°C ir auk‰tesnòje kaip 35°C
temperatroje
GARANTIJA:
Js˜ aparatas skirtas tik buitiniam naudojimui. Jis neskirtas
profesionaliam naudojimui.
Netinkamai naudojant garantija nebegalioja.
3 - NAUDOJIMAS
Plaukai turi bti i‰‰ukuoti, ‰vars ir I·DÎIOVINTI (vengiant juos
paÏeisti).
11..
Pastatykite kaitinamàsias Ïnyples ant kojelòs ir ant lygaus
pavir‰iaus.
22.. RReeÏÏ.. AA::
Øjunkite aparatà ir pasirinkite temperatrà, kurios
pakaks lengvai sukti js˜ garbanas, i‰saugant:
- 1 : plonus ir ‰velnius plaukus
- 2 : normalius ar purius plaukus
RReeÏÏ.. BB::
Øjunkite aparatà ir nustatykite jungikl∞ ∞ padòt∞ ON
(ØJUNGTA).
Pasirinkite temperatrà, kurios pakaks lengvai sukti js˜ garbanas,
i‰saugant:
- reÏimas • : plonus ir ‰velnius plaukus
- reÏimas •• : normalius plaukus
- reÏimas ••• : purius ar sunkiai garbanojamus plaukus
Palaukite 10 minuãi˜, kol aparatas pasieks tinkamà temperatrà.
3. Suformuokite 2 – 3 cm ploãio sruogà.
4. Paspausdami svertà praskòskite Ïnyples ir ∞ki‰kite plauk˜ galiu-
kus tarp Ïnypli˜.
5. Paleiskite Ïnyples, jos susispaus. Patikrinkite, ar plauk˜ galiukai
i‰siki‰a kitoje Ïnypli˜ pusòje. Laikykite izoliuojamàj∞ galà kita ranka.
6. Pasukite aparatà apvyniodami sruogà aplink priedà. UÏvyniokite
garbanà kiek galima arãiau galvos odos, taãiau taip, kad
nenusidegintumòte.
7. Palaikykite sruogà uÏvynioj´ maÏdaug 20 sekundÏi˜, jei norite
standesni˜ garban˜ (ir trumpiau, jei norite, kad garbanos bt˜
maÏiau standÏios).
8. Paruo‰us garbanà, atvyniokite Ïnyples iki pusòs.Atidarykite
Ïnyples, paspausdami svertà ir leiskite sruogai i‰slysti.
9. Kartokite operacijà ir suformuokite naujà garbanà. Plaukus
galite atsargiai ‰ukuoti ‰ukomis ar ‰epeãiu PALAUK¢ KOL JIE
ATVñS, taip gausite natralesnio bangavimo garbanas.
4 – PAPILDOMO ·EPEâIO NAUDOJIMAS
(REÎ. B)
UÏmaukite priedà ant Ïnypli˜ ir ∞sitikinkite, ar jis gerai laikosi.
TAI DARYKITE TIK KAI ÎNYPLñS ATVñSUSIOS – I·VENGSITE
NUSIDEGINIMO.
Pasirinkite temperatrà, laikydamiesi auk‰ãiau nurodyt˜ instruk-
cij˜. Noròdami gauti tiesi˜ plauk˜ ‰ukuosenà, plaukus ‰ukuokite
nuo ‰akn˜ iki galiuk˜.
5 - PRIEÎIÌRA
Atjunkite aparatà ir palikite ant atramos kol atvòs.
Înyples valykite, kai jos visi‰kai atvòs. I‰valykite kotà ‰velniu
drògnu skuduròliu. Niekuomet nepilkite ∞ kotà vandens ar bet
kokio kito skysãio.
Pirms katras lieto‰anas uzman¥gi izlas¥t lieto‰anas instrukciju,
kÇ ar¥ dro‰¥bas noteikumus.
1. - APARÅTA ÅRîJAIS IZSKATS
A. Lok‰˙ïres, keramisks pÇrklÇjums (modelis B)
B. Lok‰˙ïru svira
C. Slïdzis: ieslïgts/atslïgts
D.Temperatras pÇrslïgs
E. Siltumu izolïjo‰ais uzgalis
F. Sprieguma signalizÇcijas lampi¿a: aparÇts ieslïgts/atslïgts
G. Papildu piederums - suka
2. - DRO·±BAS NOTEIKUMI
• Lieto‰anas laikÇ aparÇta metÇliskÇs da∫as sakarst.
Izvairieties no to saskarsmes ar Çdu. PÇrliecinieties, ka
baro‰anas vads nesaskaras ar karstÇm aparÇta da∫Çm.
• Jsu dro‰¥bai ‰is aparÇts atbilst spïkÇ eso‰ajÇm normÇm un
noteikumiem (zemsprieguma iekÇrtu lieto‰anas instrukcijas,
elektromagnïtiskÇ sader¥ba, vides aizsardz¥ba...).
AparÇtam jÇbt atslïgtam: pirms t¥r¥‰anas un apkopes, darb¥bas
traucïjumu gad¥jumÇ, tl¥t pïc tÇ lieto‰anas, atstÇjot to bez
uzraudz¥bas kaut uz ¥su br¥di.
• PÇrbaudiet, vai jsu elektroinstalÇcijas spriegums atbilst aparÇta
spriegumam. Jebkura pieslïg‰anas k∫da var izsaukt neatgriezenis-
kus bojÇjumus, uz kuriem neattiecas garantija.
• Papildu dro‰¥bai elektriskajÇ ˙ïdï, kas baro vannas istabu, ietei-
cams uzstÇd¥t atliku‰Çs diferenciÇlÇs strÇvas ier¥ci (ADI), ja
noteiktÇs diferenciÇlÇs darba strÇvas stiprums nepÇrsniedz 30 mA.
Ldziet padomu savam elektromontierim.
• Nekad nelietojiet aparÇtu, turot to mitrÇs rokÇs vai vannu,
izliet¿u un citu deni saturo‰u trauku tuvumÇ...
• Ja aparÇts tiek lietots vannas istabÇ, pïc lieto‰anas atslïdziet to,
jo dens tuvums var izrÇd¥ties b¥stams pat tad, ja aparÇts atslïgts.
• Ja aparÇtu lieto bïrniem vai bïrnu un inval¥du klÇtbtnï, nepie-
cie‰ama ¥pa‰a uzraudz¥ba.
• Baro‰anas vada bojÇjuma gad¥jumÇ, lai izvair¥tos no briesmÇm tÇ
nomai¿a jÇveic raÏotÇjam, garantijas apkalpo‰anas centram vai
l¥dz¥gas kvalifikÇcijas personai.
• Nelietojiet aparÇtu un grieÏaties licencïtÇ apkopes centrÇ, ja:
aparÇts ir nokritis; tas nedarbojas normÇli.
• Jebkura darb¥bas traucïjuma gad¥jumÇ iepaz¥stieties ar instrukci-
jas punktu "problïmu gad¥jumÇ" vai grieÏaties msu patïrïtÇju
dienestÇ vai pie jsu pÇrdevïja.
• NeatstÇt aparÇtu bïrniem pieejamÇs vietÇs
• Nelietot aparÇtu baro‰anas vada bojÇjuma gad¥jumÇ
• Neiegremdït aparÇtu den¥ vai nenovietot aparÇtu zem dens
strklas, pat to t¥rot
• Ne¿emt aparÇtu ar mitrÇm rokÇm
• Ne¿emt aparÇtu aiz korpusa, kas ir karsts, bet aiz roktura
• Neatslïgt aparÇtu, velkot aiz baro‰anas vada, bet izvelkot
kontaktdak‰u
• Nelietot elektrisko pagarinÇtÇju
• Net¥r¥t aparÇtu ar abraz¥vÇm vai kod¥gÇm vielÇm
• Nelietot aparÇtu pie temperatras, kas zemÇka par 0 °C un
augstÇka par 35 °C.
GARANTIJA:
·is aparÇts paredzïts lieto‰anai tikai mÇjas apstÇk∫os.
To nedr¥kst izmantot profesionÇliem mïr˙iem.
Nepareizas lieto‰anas gad¥jumÇ aparÇts zaudï ties¥bas uz garantiju
un tÇ tiek anulïta.
3. – LIETO·ANAS PAMÅC±BA
Matiem jÇbt iz˙emmïtiem, t¥riem un SAUSIEM (lai tos nebojÇtu).
11..
Novietojiet aparÇtu stabili uz palikt¿a, kas atrodas uz l¥dzenas
virsmas.
22.. MMooddeelliiss AA::
Ieslïdziet aparÇtu un atkar¥bÇ no matu struktras
iestÇdiet temperatru, kas ∫aus efekt¥vi ieveidot jsu frizru:
-1: plÇni vai trausli mati;
-2: normÇli vai biezi mati.
MMooddeelliiss BB::
Ieslïdziet aparÇtu, pÇrb¥dot slïdzi stÇvokl¥ ON.
Atkar¥bÇ no matu struktras iestÇdiet temperatru, kas ∫aus
efekt¥vi ieveidot jsu frizru:
- diapazons • : plÇni vai trausli mati;
- diapazons • • : normÇli mati;
- diapazons • • • : biezi vai grti sasukÇjami mati.
Nogaidiet 10 mintes l¥dz aparÇts sasniedz vajadz¥go temperatru
3. Izveidojiet 2-3 cm platu matu ‰˙ipsnu.
4. UzspieÏot uz sviras roktura, atveriet lok‰˙ïres un ievietojiet
matu galus starp sviru un lok‰˙ïru cilindru.
5. Lai lok‰˙ïres aizvïrtu, atlaidiet sviras rokturi. PÇrbaudiet, vai
matu gali iznÇk pa lok‰˙ïru otru malu.
Ar otru roku turiet siltumu izolïjo‰o uzgali.
6. Matu ‰˙ipsnas uzt¥‰anai uz papildu piederuma grieziet aparÇtu.
Matu ‰˙ipsnu uztiniet virzienÇ uz galvas Çdas mataino da∫u, uzma-
noties, lai neapdedzinÇtos.
7. Bl¥vu cirtu ieg‰anai uzt¥to ‰˙ipsnu turiet apmïram 20 sekundes
(smalkÇkÇm cirtÇm – ¥sÇku laika spr¥di).
8. Kad cirta ieveidota, attiniet lok‰˙ïres l¥dz pusei. UzspieÏot uz
sviras, atveriet lok‰˙ïres un ∫aujiet ‰˙ipsnai izsl¥dït.
9. Jaunu cirtu veido‰anai atkÇrtojiet iepriek‰ïjÇs operÇcijas.
DabiskÇka cirtainuma ieg‰anai PîC CIRTU ATDZI·ANAS matus
viegli iz˙emmïjiet vai sasukÇjiet.
4 - PAPILDU PIEDERUMA – SUKAS
LIETO·ANA (MODELIS B)
Uzb¥diet papildu piederumu uz lok‰˙ïrïm un pÇrliecinieties, ka tas
ir labi nostiprinÇts.
LAI IZVAIR±TOS NO APDEDZINÅ·ANÅS,TAS JÅDARA, KAD
LOK·μîRES IR ATDZISU·AS.
IestÇdiet temperatru, r¥kojoties kÇ norÇd¥ts iepriek‰.
Matu veido‰anai ar fïna apa∫o suku un gluda matu sakÇrtojuma
ieg‰anai sukÇjiet matus virzienÇ no saknïm uz to galiem.
5 - APKOPE
Atslïdziet aparÇtu un ∫aujiet tam atdzist, novietojot uz atbalsta.
T¥riet lok‰˙ïres pïc to piln¥gas atdzi‰anas. Noslaukiet rokturi ar
m¥kstu samitrinÇtu lupati¿u. Nekad nepie∫aujiet dens vai jebkura
cita ‰˙idruma iek∫‰anu roktur¥.
PLLV
LT
ESTRUS
UAFGB
CZ
Mod.B = CF3010 / 3013 / 3012
C
F
B
A
E
C
D
B
A
E
G
Mod.A = PS205 / CF2002
038827 / 15-06 - CF3012
NOT CF3012D0 038827 12/06/06 9:27 Page 1
Zobrazit stránku 0
1 2

Shrnutí obsahu

Strany 1 - 5 - ÄÎÃËßÄ

Please read the instructions and safety precautions carefully before use.1 - PRESENTATION OF THE UNITA. Curling tong, ceramic coating (mod. B)B. Autom

Strany 2

12Skica ASkica B 12Obr. BObr. AHRAR IRYUSLOROBGHSKNOT CF3012D0 038827 12/06/06 9:27 Page 2

Komentáře k této Příručce

Žádné komentáře

Electrolux EDC2086PDW manuales

Manuales del propietario y guías del usuario para Secadoras de ropa eléctricas Electrolux EDC2086PDW.
Ofrecemos 45 manuales en pdf Electrolux EDC2086PDW para descargar gratis por tipos de documentos: Manual de usuario


Tabla de contenidos

EDC2086PDW

1

СЪДЪРЖАНИЕ

2

МИСЛИМ ЗА ВАС

2

ГРИЖИ ЗА КЛИЕНТА И ОБСЛУЖВАНЕ

2

1. ИНФОРМАЦИЯ ЗА СИГУРНОСТ

3

1.2 Основна безопасност

4

2. ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ

5

2.2 Електрическа връзка

6

2.3 Употреба

6

2.4 Грижи и почистване

6

2.5 Изхвърляне

6

3. ОПИСАНИЕ НА УРЕДА

7

4. КОМАНДНО ТАБЛО

7

5. ТАБЛИЦА НА ПРОГРАМИТЕ

8

БЪЛГАРСКИ 9

9

6. OПЦИИ

10

6.2 Wool Load (Вълнено

11

6.3 Деликатни

11

6.4 Таблица с опции

11

7. SETTINGS (НАСТРОЙКИ)

12

9. ВСЕКИДНЕВНА УПОТРЕБА

13

10. ПРЕПОРЪКИ И СЪВЕТИ

14

11. ГРИЖИ И ПОЧИСТВАНЕ

15

11.4 Почистване на барабана

17

11.5 Почистване на

17

11.6 Почистване на отворите

17

Настройки - Настройване на

18

13. ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ

19

13.1 Стойности на потребление

20

MISLIMO NA VAS

21

BRIGA O KUPCIMA I SERVIS

21

1. INFORMACIJE O SIGURNOSTI

22

1.2 Opća sigurnost

22

HRVATSKI 23

23

2. SIGURNOSNE UPUTE

24

2.3 Upotreba

25

2.4 Čišćenje i održavanje

25

2.5 Odlaganje

25

3. OPIS PROIZVODA

26

4. UPRAVLJAČKA PLOČA

26

5. TABLICA PROGRAMA

27

6. OPCIJE

29

7. POSTAVKE

30

8. PRIJE PRVE UPORABE

31

9. SVAKODNEVNA UPORABA

31

10. SAVJETI

32

11. ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE

33

11.3 Čišćenje kondenzatora

34

12. RJEŠAVANJE PROBLEMA

35

13. TEHNIČKI PODACI

36

13.1 Podaci o potrošnji

37

14. BRIGA ZA OKOLIŠ

38

MYSLÍME NA VÁS

39

PÉČE O ZÁKAZNÍKY A SERVIS

39

1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE

40

ČESKY 41

41

2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY

42

3. POPIS SPOTŘEBIČE

43

4. OVLÁDACÍ PANEL

44

5. TABULKA PROGRAMŮ

45

6. FUNKCE

46

6.3 Jemné

47

6.4 Tabulka funkcí

47

7. NASTAVENÍ

48

8. PŘED PRVNÍM POUŽITÍM

48

9. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ

49

10. TIPY A RADY

50

11. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA

50

11.2 Vypuštění vodní nádržky

51

11.3 Čištění kondenzátoru

52

11.4 Čištění bubnu

52

12. ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD

53

13. TECHNICKÉ ÚDAJE

54

13.1 Údaje o spotřebě

55

SISUKORD

56

SULLE MÕELDES

56

KLIENDITEENINDUS

56

1. OHUTUSINFO

57

1.2 Üldine ohutus

57

2. OHUTUSJUHISED

59

3. SEADME KIRJELDUS

60

4. JUHTPANEEL

61

5. PROGRAMMITABEL

62

6. VALIKUD

63

6.4 Valikute tabel

64

7. SEADED

65

8. ENNE ESIMEST KASUTAMIST

65

9. IGAPÄEVANE KASUTAMINE

65

10. VIHJEID JA NÄPUNÄITEID

66

11. PUHASTUS JA HOOLDUS

67

11.2 Veemahuti tühjendamine

68

11.4 Trumli puhastamine

69

11.5 Juhtpaneeli ja korpuse

69

11.6 Õhuavade puhastamine

69

12. VEAOTSING

70

13. TEHNILISED ANDMED

71

14. JÄÄTMEKÄITLUS

72

EESTI 73

73

EESTI 75

75

136920433-A-232017

76

Tabla de contenidos

EDC2086PDW

1

СЪДЪРЖАНИЕ

2

МИСЛИМ ЗА ВАС

2

ГРИЖИ ЗА КЛИЕНТА И ОБСЛУЖВАНЕ

2

1. ИНФОРМАЦИЯ ЗА СИГУРНОСТ

3

1.2 Основна безопасност

4

2. ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ

5

2.2 Електрическа връзка

6

2.3 Употреба

6

2.4 Грижи и почистване

6

2.5 Изхвърляне

6

3. ОПИСАНИЕ НА УРЕДА

7

4. КОМАНДНО ТАБЛО

7

5. ТАБЛИЦА НА ПРОГРАМИТЕ

8

БЪЛГАРСКИ 9

9

6. OПЦИИ

10

6.2 Wool Load (Вълнено

11

6.3 Деликатни

11

6.4 Таблица с опции

11

7. SETTINGS (НАСТРОЙКИ)

12

9. ВСЕКИДНЕВНА УПОТРЕБА

13

10. ПРЕПОРЪКИ И СЪВЕТИ

14

11. ГРИЖИ И ПОЧИСТВАНЕ

15

11.4 Почистване на барабана

17

11.5 Почистване на

17

11.6 Почистване на отворите

17

Настройки - Настройване на

18

13. ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ

19

13.1 Стойности на потребление

20

MISLIMO NA VAS

21

BRIGA O KUPCIMA I SERVIS

21

1. INFORMACIJE O SIGURNOSTI

22

1.2 Opća sigurnost

22

HRVATSKI 23

23

2. SIGURNOSNE UPUTE

24

2.3 Upotreba

25

2.4 Čišćenje i održavanje

25

2.5 Odlaganje

25

3. OPIS PROIZVODA

26

4. UPRAVLJAČKA PLOČA

26

5. TABLICA PROGRAMA

27

6. OPCIJE

29

7. POSTAVKE

30

8. PRIJE PRVE UPORABE

31

9. SVAKODNEVNA UPORABA

31

10. SAVJETI

32

11. ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE

33

11.3 Čišćenje kondenzatora

34

12. RJEŠAVANJE PROBLEMA

35

13. TEHNIČKI PODACI

36

13.1 Podaci o potrošnji

37

14. BRIGA ZA OKOLIŠ

38

MYSLÍME NA VÁS

39

PÉČE O ZÁKAZNÍKY A SERVIS

39

1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE

40

ČESKY 41

41

2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY

42

3. POPIS SPOTŘEBIČE

43

4. OVLÁDACÍ PANEL

44

5. TABULKA PROGRAMŮ

45

6. FUNKCE

46

6.3 Jemné

47

6.4 Tabulka funkcí

47

7. NASTAVENÍ

48

8. PŘED PRVNÍM POUŽITÍM

48

9. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ

49

10. TIPY A RADY

50

11. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA

50

11.2 Vypuštění vodní nádržky

51

11.3 Čištění kondenzátoru

52

11.4 Čištění bubnu

52

12. ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD

53

13. TECHNICKÉ ÚDAJE

54

13.1 Údaje o spotřebě

55

SISUKORD

56

SULLE MÕELDES

56

KLIENDITEENINDUS

56

1. OHUTUSINFO

57

1.2 Üldine ohutus

57

2. OHUTUSJUHISED

59

3. SEADME KIRJELDUS

60

4. JUHTPANEEL

61

5. PROGRAMMITABEL

62

6. VALIKUD

63

6.4 Valikute tabel

64

7. SEADED

65

8. ENNE ESIMEST KASUTAMIST

65

9. IGAPÄEVANE KASUTAMINE

65

10. VIHJEID JA NÄPUNÄITEID

66

11. PUHASTUS JA HOOLDUS

67

11.2 Veemahuti tühjendamine

68

11.4 Trumli puhastamine

69

11.5 Juhtpaneeli ja korpuse

69

11.6 Õhuavade puhastamine

69

12. VEAOTSING

70

13. TEHNILISED ANDMED

71

14. JÄÄTMEKÄITLUS

72

EESTI 73

73

EESTI 75

75

136920433-A-232017

76

Tabla de contenidos

EDC2086PDW

1

PËRMBAJTJA

2

ME JU NË MENDJE

2

1. TË DHËNA PËR SIGURINË

3

1.2 Siguria e përgjithshme

3

2. UDHËZIMET PËR SIGURINË

5

2.3 Përdorimi

6

2.4 Kujdesi dhe pastrimi

6

2.5 Eliminimi i pajisjes

6

3. PËRSHKRIMI I PRODUKTIT

7

4. PANELI I KONTROLLIT

7

5. TABELA E PROGRAMIT

8

6. OPSIONET

10

6.4 Tabela e opsioneve

11

7. CILËSIMET

12

8. PËRPARA PËRDORIMIT TË PARË

12

9. PËRDORIMI I PËRDITSHËM

13

10. UDHËZIME DHE KËSHILLA

14

11. KUJDESI DHE PASTRIMI

14

SHQIP 15

15

11.3 Pastrimi i kondensatorit

16

11.4 Pastrimi i kazanit

16

11.5 Pastrimi i panelit të

16

12. ZGJIDHJA E PROBLEMEVE

17

13. TË DHËNAT TEKNIKE

18

13.1 Vlerat e konsumit

19

СОДРЖИНА

20

НИЕ МИСЛИМЕ НА ВАС

20

1. БЕЗБЕДНОСНИ ИНФОРМАЦИИ

21

1.2 Општа безбедност

22

МАКЕДОНСКИ 23

23

2. БЕЗБЕДНОСНИ УПАТСТВА

24

3. ОПИС НА ПРОИЗВОДОТ

25

4. КОНТРОЛНА ТАБЛА

26

5. ТАБЕЛА НА ПРОГРАМИ

27

6. ОПЦИИ

28

6.2 Полнење волна

29

6.3 Чувствителни

29

6.4 Табела со опции

29

7. ПОСТАВКИ

30

8. ПРЕД ПРВАТА УПОТРЕБА

31

9. СЕКОЈДНЕВНА УПОТРЕБА

31

10. ПОМОШ И СОВЕТИ

32

11. НЕГА И ЧИСТЕЊЕ

33

11.2 Цедење на садот за вода

34

11.3 Чистење на кондензаторот

34

11.4 Чистење на барабанот

35

11.5 Чистење на контролната

35

11.6 Чистење на отворите за

35

12. РЕШАВАЊЕ ПРОБЛЕМИ

36

13. ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ

37

14. ГРИЖА ЗА ОКОЛИНАТА

38

МИ МИСЛИМО НА ВАС

39

1. УПУТСТВА О БЕЗБЕДНОСТИ

40

1.2 Опште мере безбедности

40

СРПСКИ 41

41

2. БЕЗБЕДНОСНА УПУТСТВА

43

3. ОПИС ПРОИЗВОДА

44

4. КОМАНДНА ТАБЛА

45

5. ТАБЕЛА ПРОГРАМА

46

6. ОПЦИЈЕ

47

6.2 Количина вунене одеће

48

6.3 Осетљиво

48

6.4 Табела опција

48

7. ПОДЕШАВАЊА

49

8. ПРЕ ПРВЕ УПОТРЕБЕ

49

9. СВАКОДНЕВНА УПОТРЕБА

50

10. КОРИСНИ САВЕТИ

51

11. НЕГА И ЧИШЋЕЊЕ

52

11.3 Чишћење кондензатора

53

11.4 Чишћење бубња

53

12. РЕШАВАЊЕ ПРОБЛЕМА

54

13. ТЕХНИЧКИ ПОДАЦИ

55

14. ЕКОЛОШКА ПИТАЊА

56

СРПСКИ 57

57

İÇİNDEKİLER

58

BİZİM İÇİN ÖNEMLİSİNİZ

58

MÜŞTERİ HİZMETLERİ VE SERVİS

58

1. GÜVENLIK BILGILERI

59

1.2 Genel Güvenlik

59

2. GÜVENLIK TALIMATLARI

61

2.3 Kullanım

62

2.4 Bakım ve temizlik

62

2.5 Elden Çıkarma

62

3. ÜRÜN TANIMI

63

4. KONTROL PANELI

63

5. PROGRAM TABLOSU

64

TÜRKÇE 65

65

6. OPSIYONLAR

66

7. AYARLAR

67

8. İLK KULLANIMDAN ÖNCE

68

9. GÜNLÜK KULLANIM

68

9.4 Program sonunda

69

9.5 Bekleme fonksiyonu

69

10.1 Çamaşırın hazırlanması

69

11. BAKIM VE TEMIZLIK

70

11.2 Su kabını boşaltma

71

12. SORUN GIDERME

72

Ayarlar

73

13. TEKNIK VERILER

74

TÜRKÇE 75

75

15. ÇEVREYLE İLGİLİ BİLGİLER

76

TÜRKÇE 77

77

TÜRKÇE 79

79

136920453-A-232017

80

Tabla de contenidos

EDC2086PDW

1

СЪДЪРЖАНИЕ

2

МИСЛИМ ЗА ВАС

2

ГРИЖИ ЗА КЛИЕНТА И ОБСЛУЖВАНЕ

2

1. ИНФОРМАЦИЯ ЗА СИГУРНОСТ

3

1.2 Основна безопасност

4

2. ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ

5

2.2 Електрическа връзка

6

2.3 Употреба

6

2.4 Грижи и почистване

6

2.5 Изхвърляне

6

3. ОПИСАНИЕ НА УРЕДА

7

4. КОМАНДНО ТАБЛО

7

5. ТАБЛИЦА НА ПРОГРАМИТЕ

8

БЪЛГАРСКИ 9

9

6. OПЦИИ

10

6.2 Wool Load (Вълнено

11

6.3 Деликатни

11

6.4 Таблица с опции

11

7. SETTINGS (НАСТРОЙКИ)

12

9. ВСЕКИДНЕВНА УПОТРЕБА

13

10. ПРЕПОРЪКИ И СЪВЕТИ

14

11. ГРИЖИ И ПОЧИСТВАНЕ

15

11.4 Почистване на барабана

17

11.5 Почистване на

17

11.6 Почистване на отворите

17

Настройки - Настройване на

18

13. ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ

19

13.1 Стойности на потребление

20

MISLIMO NA VAS

21

BRIGA O KUPCIMA I SERVIS

21

1. INFORMACIJE O SIGURNOSTI

22

1.2 Opća sigurnost

22

HRVATSKI 23

23

2. SIGURNOSNE UPUTE

24

2.3 Upotreba

25

2.4 Čišćenje i održavanje

25

2.5 Odlaganje

25

3. OPIS PROIZVODA

26

4. UPRAVLJAČKA PLOČA

26

5. TABLICA PROGRAMA

27

6. OPCIJE

29

7. POSTAVKE

30

8. PRIJE PRVE UPORABE

31

9. SVAKODNEVNA UPORABA

31

10. SAVJETI

32

11. ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE

33

11.3 Čišćenje kondenzatora

34

12. RJEŠAVANJE PROBLEMA

35

13. TEHNIČKI PODACI

36

13.1 Podaci o potrošnji

37

14. BRIGA ZA OKOLIŠ

38

MYSLÍME NA VÁS

39

PÉČE O ZÁKAZNÍKY A SERVIS

39

1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE

40

ČESKY 41

41

2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY

42

3. POPIS SPOTŘEBIČE

43

4. OVLÁDACÍ PANEL

44

5. TABULKA PROGRAMŮ

45

6. FUNKCE

46

6.3 Jemné

47

6.4 Tabulka funkcí

47

7. NASTAVENÍ

48

8. PŘED PRVNÍM POUŽITÍM

48

9. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ

49

10. TIPY A RADY

50

11. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA

50

11.2 Vypuštění vodní nádržky

51

11.3 Čištění kondenzátoru

52

11.4 Čištění bubnu

52

12. ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD

53

13. TECHNICKÉ ÚDAJE

54

13.1 Údaje o spotřebě

55

SISUKORD

56

SULLE MÕELDES

56

KLIENDITEENINDUS

56

1. OHUTUSINFO

57

1.2 Üldine ohutus

57

2. OHUTUSJUHISED

59

3. SEADME KIRJELDUS

60

4. JUHTPANEEL

61

5. PROGRAMMITABEL

62

6. VALIKUD

63

6.4 Valikute tabel

64

7. SEADED

65

8. ENNE ESIMEST KASUTAMIST

65

9. IGAPÄEVANE KASUTAMINE

65

10. VIHJEID JA NÄPUNÄITEID

66

11. PUHASTUS JA HOOLDUS

67

11.2 Veemahuti tühjendamine

68

11.4 Trumli puhastamine

69

11.5 Juhtpaneeli ja korpuse

69

11.6 Õhuavade puhastamine

69

12. VEAOTSING

70

13. TEHNILISED ANDMED

71

14. JÄÄTMEKÄITLUS

72

EESTI 73

73

EESTI 75

75

136920433-A-232017

76

Tabla de contenidos

EDC2086PDW

1

PËRMBAJTJA

2

ME JU NË MENDJE

2

1. TË DHËNA PËR SIGURINË

3

1.2 Siguria e përgjithshme

3

2. UDHËZIMET PËR SIGURINË

5

2.3 Përdorimi

6

2.4 Kujdesi dhe pastrimi

6

2.5 Eliminimi i pajisjes

6

3. PËRSHKRIMI I PRODUKTIT

7

4. PANELI I KONTROLLIT

7

5. TABELA E PROGRAMIT

8

6. OPSIONET

10

6.4 Tabela e opsioneve

11

7. CILËSIMET

12

8. PËRPARA PËRDORIMIT TË PARË

12

9. PËRDORIMI I PËRDITSHËM

13

10. UDHËZIME DHE KËSHILLA

14

11. KUJDESI DHE PASTRIMI

14

SHQIP 15

15

11.3 Pastrimi i kondensatorit

16

11.4 Pastrimi i kazanit

16

11.5 Pastrimi i panelit të

16

12. ZGJIDHJA E PROBLEMEVE

17

13. TË DHËNAT TEKNIKE

18

13.1 Vlerat e konsumit

19

СОДРЖИНА

20

НИЕ МИСЛИМЕ НА ВАС

20

1. БЕЗБЕДНОСНИ ИНФОРМАЦИИ

21

1.2 Општа безбедност

22

МАКЕДОНСКИ 23

23

2. БЕЗБЕДНОСНИ УПАТСТВА

24

3. ОПИС НА ПРОИЗВОДОТ

25

4. КОНТРОЛНА ТАБЛА

26

5. ТАБЕЛА НА ПРОГРАМИ

27

6. ОПЦИИ

28

6.2 Полнење волна

29

6.3 Чувствителни

29

6.4 Табела со опции

29

7. ПОСТАВКИ

30

8. ПРЕД ПРВАТА УПОТРЕБА

31

9. СЕКОЈДНЕВНА УПОТРЕБА

31

10. ПОМОШ И СОВЕТИ

32

11. НЕГА И ЧИСТЕЊЕ

33

11.2 Цедење на садот за вода

34

11.3 Чистење на кондензаторот

34

11.4 Чистење на барабанот

35

11.5 Чистење на контролната

35

11.6 Чистење на отворите за

35

12. РЕШАВАЊЕ ПРОБЛЕМИ

36

13. ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ

37

14. ГРИЖА ЗА ОКОЛИНАТА

38

МИ МИСЛИМО НА ВАС

39

1. УПУТСТВА О БЕЗБЕДНОСТИ

40

1.2 Опште мере безбедности

40

СРПСКИ 41

41

2. БЕЗБЕДНОСНА УПУТСТВА

43

3. ОПИС ПРОИЗВОДА

44

4. КОМАНДНА ТАБЛА

45

5. ТАБЕЛА ПРОГРАМА

46

6. ОПЦИЈЕ

47

6.2 Количина вунене одеће

48

6.3 Осетљиво

48

6.4 Табела опција

48

7. ПОДЕШАВАЊА

49

8. ПРЕ ПРВЕ УПОТРЕБЕ

49

9. СВАКОДНЕВНА УПОТРЕБА

50

10. КОРИСНИ САВЕТИ

51

11. НЕГА И ЧИШЋЕЊЕ

52

11.3 Чишћење кондензатора

53

11.4 Чишћење бубња

53

12. РЕШАВАЊЕ ПРОБЛЕМА

54

13. ТЕХНИЧКИ ПОДАЦИ

55

14. ЕКОЛОШКА ПИТАЊА

56

СРПСКИ 57

57

İÇİNDEKİLER

58

BİZİM İÇİN ÖNEMLİSİNİZ

58

MÜŞTERİ HİZMETLERİ VE SERVİS

58

1. GÜVENLIK BILGILERI

59

1.2 Genel Güvenlik

59

2. GÜVENLIK TALIMATLARI

61

2.3 Kullanım

62

2.4 Bakım ve temizlik

62

2.5 Elden Çıkarma

62

3. ÜRÜN TANIMI

63

4. KONTROL PANELI

63

5. PROGRAM TABLOSU

64

TÜRKÇE 65

65

6. OPSIYONLAR

66

7. AYARLAR

67

8. İLK KULLANIMDAN ÖNCE

68

9. GÜNLÜK KULLANIM

68

9.4 Program sonunda

69

9.5 Bekleme fonksiyonu

69

10.1 Çamaşırın hazırlanması

69

11. BAKIM VE TEMIZLIK

70

11.2 Su kabını boşaltma

71

12. SORUN GIDERME

72

Ayarlar

73

13. TEKNIK VERILER

74

TÜRKÇE 75

75

15. ÇEVREYLE İLGİLİ BİLGİLER

76

TÜRKÇE 77

77

TÜRKÇE 79

79

136920453-A-232017

80

Tabla de contenidos

EDC2086PDW

1

СІЗ ОЙЫМЫЗДА БОЛДЫҢЫЗ

2

ТҰТЫНУШЫҒА ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ

2

1. САҚТЫҚ ШАРАЛАРЫ

3

2. ҚАУІПСІЗДІК НҰСҚАУЛАРЫ

5

2.2 Электртоғына қосу

6

2.3 Пайдалану

6

2.4 Күту менен тазалау

6

2.5 Құрылғыны тастау

6

3. БҰЙЫМ СИПАТТАМАСЫ

7

4. БАСҚАРУ ПАНЕЛІ

7

5. БАҒДАРЛАМА КЕСТЕСІ

8

6. ФУНКЦИЯЛАР

10

6.4 Функциялар кестесі

11

7. ПАРАМЕТРЛЕР

12

8. БІРІНШІ ҚОЛДАНҒАНҒА ДЕЙІН

12

9. ӘРКҮНДІК ҚОЛДАНУ

13

10. АҚЫЛ-КЕҢЕС

14

11. КҮТУ МЕНЕН ТАЗАЛАУ

15

11.3 Конденсаторды тазалау

16

11.4 Барабанды тазалау

16

12. АҚАУЛЫҚТЫ ТҮЗЕТУ

17

13. ТЕХНИКАЛЫҚ ДЕРЕК

18

ҚАЗАҚ 19

19

СОДЕРЖАНИЕ

21

МЫ ДУМАЕМ О ВАС

21

ОБСЛУЖИВАНИЕ

21

РУССКИЙ 23

23

2. УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ

25

2.3 Эксплуатация

26

2.4 Уход и очистка

26

2.5 Утилизация

26

3. ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ

27

4. ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ

27

5. ТАБЛИЦА ПРОГРАММ

28

РУССКИЙ 29

29

6. РЕЖИМЫ

30

7. ПАРАМЕТРЫ

31

9. ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ

32

РУССКИЙ 33

33

10. ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ

34

11. УХОД И ОЧИСТКА

34

РУССКИЙ 35

35

11.3 Очистка конденсатора

36

11.4 Чистка барабана

36

11.5 Очистка панели

36

11.6 Очистка вентиляционных

37

13. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ

38

14. ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ

39

МИ ДУМАЄМО ПРО ВАС

41

ОБСЛУГОВУВАННЯ

41

1.2 Загальні правила безпеки

43

2.1 Установка

45

2.2 Підключення до

45

2.3 Користування

45

3. ОПИС ВИРОБУ

46

4. ПАНЕЛЬ КЕРУВАННЯ

47

5. ТАБЛИЦЯ ПРОГРАМ

48

УКРАЇНСЬКА 49

49

6. ФУНКЦІЇ

50

7. НАЛАШТУВАННЯ

51

8. ПЕРЕД ПЕРШИМ КОРИСТУВАННЯМ

52

9. ЩОДЕННЕ КОРИСТУВАННЯ

52

10. ПОРАДИ І РЕКОМЕНДАЦІЇ

53

11. ДОГЛЯД ТА ЧИСТКА

54

УКРАЇНСЬКА 55

55

11.3 Очищення конденсатора

56

11.4 Чищення барабана

56

11.5 Очищення панелі

56

12. УСУНЕННЯ ПРОБЛЕМ

57

13. ТЕХНІЧНІ ДАНІ

58

14. ОХОРОНА ДОВКІЛЛЯ

59

УКРАЇНСЬКА 61

61

УКРАЇНСЬКА 63

63

136920424-A-512015

64

Tabla de contenidos

СІЗ ОЙЫМЫЗДА БОЛДЫҢЫЗ

2

ТҰТЫНУШЫҒА ҚЫЗМЕТ КӨРСЕТУ

2

1. САҚТЫҚ ШАРАЛАРЫ

3

2. ҚАУІПСІЗДІК НҰСҚАУЛАРЫ

5

2.2 Электртоғына қосу

6

2.3 Пайдалану

6

2.4 Күту менен тазалау

6

3. БҰЙЫМ СИПАТТАМАСЫ

7

4. БАСҚАРУ ПАНЕЛІ

8

5. БАҒДАРЛАМА КЕСТЕСІ

9

6. ФУНКЦИЯЛАР

10

6.2 Шерсть (Жүн мата)

11

6.3 Тонкие ткани (Нәзік мата)

11

6.4 Функциялар кестесі

11

7. ПАРАМЕТРЛЕР

12

8. ЕҢ АЛҒАШ ПАЙДАЛАНУ АЛДЫНДА

13

9. ӘРКҮНДІК ҚОЛДАНУ

13

10. АҚЫЛ-КЕҢЕС

14

11. КҮТУ МЕНЕН ТАЗАЛАУ

15

11.2 Су сауытын босату

16

11.3 Конденсаторды тазалау

16

12. АҚАУЛЫҚТЫ ТҮЗЕТУ

17

13. ТЕХНИКАЛЫҚ СИПАТТАМА

19

СОДЕРЖАНИЕ

21

МЫ ДУМАЕМ О ВАС

21

ОБСЛУЖИВАНИЕ

21

РУССКИЙ 23

23

2. УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ

25

3. ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ

26

4. ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ

27

5. ТАБЛИЦА ПРОГРАММ

28

РУССКИЙ 29

29

6. РЕЖИМЫ

30

7. ПАРАМЕТРЫ

31

9. ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ

32

10. ПОЛЕЗНЫЕ СОВЕТЫ

33

11. УХОД И ОЧИСТКА

34

11.3 Очистка конденсатора

35

11.4 Чистка барабана

36

11.5 Очистка панели

36

11.6 Очистка вентиляционных

36

РУССКИЙ 37

37

13. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ

38

14. ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ

39

МИ ДУМАЄМО ПРО ВАС

41

ОБСЛУГОВУВАННЯ

41

1.2 Загальні правила безпеки

42

УКРАЇНСЬКА 43

43

2.1 Установка

45

2.2 Підключення до

45

2.3 Користування

45

3. ОПИС ВИРОБУ

46

4. ПАНЕЛЬ КЕРУВАННЯ

47

5. ТАБЛИЦЯ ПРОГРАМ

48

УКРАЇНСЬКА 49

49

6. ФУНКЦІЇ

50

УКРАЇНСЬКА 51

51

7. НАЛАШТУВАННЯ

52

8. ПЕРЕД ПЕРШИМ ВИКОРИСТАННЯМ

53

9. ЩОДЕННЕ КОРИСТУВАННЯ

53

10. ПОРАДИ І РЕКОМЕНДАЦІЇ

54

11. ДОГЛЯД ТА ЧИСТКА

55

11.3 Очищення конденсатора

56

12. УСУНЕННЯ ПРОБЛЕМ

57

13. ТЕХНІЧНІ ДАНІ

58

13.1 Показники споживання

59

14. ОХОРОНА ДОВКІЛЛЯ

60

УКРАЇНСЬКА 61

61

УКРАЇНСЬКА 63

63

136920423-A-482014

64

Tabla de contenidos

СІЗ ОЙЫМЫЗДА БОЛДЫҢЫЗ

2

ҚАУІПСІЗДІК НҰСҚАУЛАРЫ

3

1.3 Қолданылуы

4

1.4 Күту менен тазалау

4

1.5 Құрылғыны тастау

4

2. БҰЙЫМ СИПАТТАМАСЫ

5

3. БАСҚАРУ ПАНЕЛІ

5

4. ПРОГРАММА ПАНЕЛІ

6

5. ФУНКЦИЯЛАР

8

6. ПАРАМЕТРЛЕР

9

7. ӘРКҮНДІК ҚОЛДАНУ

10

8. АҚЫЛ-КЕҢЕС

11

9. КҮТУ МЕНЕН ТАЗАЛАУ

11

9.2 Су сауытын босату

12

9.3 Конденсаторды тазалау

13

9.4 Барабанды тазалау

13

9.5 Сыртын тазалау

13

9.6 Ауа шығатын саңылауларын

13

10. АҚАУЛЫҚТЫ ТҮЗЕТУ

14

11. ТЕХНИКАЛЫҚ СИППАТАМА

15

МАҒЛҰМАТТАР

15

СОДЕРЖАНИЕ

16

МЫ ДУМАЕМ О ВАС

16

УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ

17

Подключение к электросети

18

1.3 Эксплуатация

18

1.4 Уход и очистка

18

2. ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ

19

3. ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ

20

4. ТАБЛИЦА ПРОГРАММ

21

5. РЕЖИМЫ

22

6. НАСТРОЙКИ

23

7. ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ

24

8. УКАЗАНИЯ И РЕКОМЕНДАЦИИ

25

9. УХОД И ОЧИСТКА

26

9.3 Очистка конденсатора

27

9.4 Чистка барабана

27

9.5 Чистка снаружи

27

9.6 Очистка вентиляционных

28

11. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ

29

12. ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ

30

МИ ПРО ВАС ДУМАЄМО

31

ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ

32

1.3 Користування

33

1.4 Догляд і чищення

33

1.5 Утилізація

33

2. ОПИС ВИРОБУ

34

3. ПАНЕЛЬ КЕРУВАННЯ

34

4. ТАБЛИЦЯ ПРОГРАМ

35

5. ФУНКЦІЇ

37

6. НАЛАШТУВАННЯ

38

7. ЩОДЕННЕ КОРИСТУВАННЯ

39

8. ПОРАДИ І РЕКОМЕНДАЦІЇ

40

9. ДОГЛЯД ТА ЧИСТКА

40

9.3 Очищення конденсатора

41

10. УСУНЕННЯ ПРОБЛЕМ

42

11. ТЕХНІЧНІ ДАНІ

43

12. ОХОРОНА ДОВКІЛЛЯ

44

Українська 45

45

Українська 47

47

Tabla de contenidos

PËRMBAJTJA

2

ME JU NË MENDJE

2

UDHËZIME PËR SIGURINË

3

1.3 Përdorimi

4

1.4 Kujdesi dhe pastrimi

4

1.5 Eliminimi i pajisjes

4

2. PËRSHKRIM I PRODUKTIT

5

3. PANELI I KONTROLLIT

5

5. OPSIONET

8

6. CILËSIMET

9

7. PËRDORIMI I PËRDITSHËM

10

8. UDHËZIME DHE KËSHILLA

11

9. KUJDESI DHE PASTRIMI

12

9.3 Pastrimi i kondensuesit

13

9.4 Pastrimi i kazanit

13

9.5 Pastrimi i jashtëm

13

9.6 Pastrimi i vrimave të

13

10. ZGJIDHJA E PROBLEMEVE

14

11. TË DHËNA TEKNIKE

15

СОДРЖИНА

16

НИЕ МИСЛИМЕ НА ВАС

16

ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗБЕДНОСТ

17

1.3 Употребa

18

1.4 Грижа и чистење

18

2. ОПИС НА ПРОИЗВОДОТ

19

3. КОНТРОЛНА ТАБЛА

19

4. ТАБЕЛА НА ПРОГРАМИ

20

МАКЕДОНСКИ 21

21

6. ПОСТАВКИ

23

7. СЕКОЈДНЕВНА УПОТРЕБА

24

8. ПОМОШ И СОВЕТИ

25

9. НЕГА И ЧИСТЕЊЕ

25

9.2 Цедење на садот за вода

26

9.3 Чистење на кондензаторот

27

9.4 Чистење на барабанот

27

9.5 Чистење однадвор

27

10. РЕШАВАЊЕ НА ПРОБЛЕМИ

28

11. ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ

29

12. ЕКОЛОШКИ ПРАШАЊА

29

МИСЛИМО НА ВАС

30

БРИГА О КОРИСНИЦИМА И СЕРВИС

30

УПУТСТВА О БЕЗБЕДНОСТИ

31

1.3 Коришћење

32

1.4 Нега и чишћење

32

1.5 Одлагање

32

2. ОПИС ПРОИЗВОДА

33

4. ТАБЕЛА ПРОГРАМА

34

5. ОПЦИЈЕ

35

6. ПОДЕШАВАЊА

37

7. СВАКОДНЕВНА УПОТРЕБА

37

8. НАПОМЕНЕ И САВЕТИ

38

9. НЕГА И ЧИШЋЕЊЕ

39

9.3 Чишћење кондензатора

40

10. РЕШАВАЊЕ ПРОБЛЕМА

41

11. ТЕХНИЧКИ ПОДАЦИ

42

12. ЕКОЛОШКА ПИТАЊА

43

İÇINDEKILER

44

SİZİ DÜŞÜNÜR

44

MÜŞTERİ HİZMETLERİ VE SERVİS

44

GÜVENLİK TALİMATLARI

45

1.3 Kullanım amacı

46

1.4 Bakım ve Temizlik

46

1.5 Elden çıkarma

46

2. ÜRÜN TANIMI

47

3. KONTROL PANELİ

47

4. PROGRAM TABLOSU

48

5. SEÇENEKLER

49

5.3 Delicate (Narin)

50

6. AYARLAMALAR

51

7. GÜNLÜK KULLANIM

51

9. BAKIM VE TEMİZLİK

53

10. SORUN GİDERME

55

11. TEKNİK VERİLER

56

12. ÇEVREYLE İLGİLİ BİLGİLER

57

TÜRKÇE 59

59

136920450-A-232012

60

Tabla de contenidos

EDC2086PDW

1

СЪДЪРЖАНИЕ

2

МИСЛИМ ЗА ВАС

2

ГРИЖИ ЗА КЛИЕНТА И ОБСЛУЖВАНЕ

2

1. ИНФОРМАЦИЯ ЗА СИГУРНОСТ

3

1.2 Общи мерки за безопасност

3

БЪЛГАРСКИ 5

5

2. ИНСТРУКЦИИ ЗА СИГУРНОСТ

6

3. ОПИСАНИЕ НА УРЕДА

7

4. КОМАНДНО ТАБЛО

8

5. ТАБЛИЦА НА ПРОГРАМИТЕ

9

6. OПЦИИ

10

6.2 Wool Load (Вълнено

11

6.3 Деликатни

11

6.4 Таблица с опции

11

7. SETTINGS (НАСТРОЙКИ)

12

8. ПРЕДИ ПЪРВАТА УПОТРЕБА

13

9. ВСЕКИДНЕВНА УПОТРЕБА

13

10. ПРЕПОРЪКИ И СЪВЕТИ

14

11. ГРИЖИ И ПОЧИСТВАНЕ

15

11.4 Почистване на барабана

17

11.5 Почистване на

17

11.6 Почистване на отворите

17

13. ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ

18

13.1 Стойности на потребление

19

MISLIMO NA VAS

21

BRIGA O KUPCIMA I SERVIS

21

1. INFORMACIJE O SIGURNOSTI

22

1.2 Opća sigurnost

22

HRVATSKI 23

23

2. SIGURNOSNE UPUTE

24

3. OPIS PROIZVODA

25

4. UPRAVLJAČKA PLOČA

26

5. TABLICA PROGRAMA

27

6. OPCIJE

28

6.2 Wool Load (Punjenje

29

6.3 Nježno

29

6.4 Tablica opcija

29

7. POSTAVKE

30

8. PRIJE PRVE UPORABE

31

9. SVAKODNEVNA UPORABA

31

10. SAVJETI

32

11. ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE

32

11.3 Čišćenje kondenzatora

33

11.4 Čišćenje bubnja

34

11.6 Čišćenje otvora za

34

12. RJEŠAVANJE PROBLEMA

35

13. TEHNIČKI PODACI

36

14. BRIGA ZA OKOLIŠ

37

MYSLÍME NA VÁS

38

PÉČE O ZÁKAZNÍKY A SERVIS

38

1. BEZPEČNOSTNÍ INFORMACE

39

2. BEZPEČNOSTNÍ POKYNY

41

3. POPIS SPOTŘEBIČE

42

4. OVLÁDACÍ PANEL

43

5. TABULKA PROGRAMŮ

44

6. FUNKCE

45

6.3 Jemné

46

6.4 Tabulka funkcí

46

7. NASTAVENÍ

47

8. PŘED PRVNÍM POUŽITÍM

47

9. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ

48

10. TIPY A RADY

49

11. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA

49

11.3 Čištění kondenzátoru

50

11.4 Čištění bubnu

51

11.6 Čištění otvorů pro

51

12. ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD

52

13. TECHNICKÉ ÚDAJE

53

SISUKORD

55

SULLE MÕELDES

55

KLIENDITEENINDUS

55

1. OHUTUSINFO

56

1.2 Üldine ohutus

56

EESTI 57

57

2. OHUTUSJUHISED

58

3. SEADME KIRJELDUS

59

4. JUHTPANEEL

60

5. PROGRAMMITABEL

61

6. VALIKUD

62

6.4 Valikute tabel

63

7. SEADED

64

8. ENNE ESIMEST KASUTAMIST

64

9. IGAPÄEVANE KASUTAMINE

64

10. VIHJEID JA NÄPUNÄITEID

65

11. PUHASTUS JA HOOLDUS

66

11.2 Veepaagi tühjendamine

67

12. VEAOTSING

68

13. TEHNILISED ANDMED

69

13.1 Tarbimisväärtused

70

14. JÄÄTMEKÄITLUS

71

136920432-A-272014

72

Tabla de contenidos

СІЗ ОЙЫМЫЗДА БОЛДЫҢЫЗ

2

ҚАУІПСІЗДІК НҰСҚАУЛАРЫ

3

1.3 Қолданылуы

4

1.4 Күту менен тазалау

4

1.5 Құрылғыны тастау

4

2. БҰЙЫМ СИПАТТАМАСЫ

5

3. БАСҚАРУ ПАНЕЛІ

5

4. ПРОГРАММА ПАНЕЛІ

6

5. ФУНКЦИЯЛАР

7

5.2 Шерсть (Жүн мата)

8

6. ПАРАМЕТРЛЕР

9

7. ӘРКҮНДІК ҚОЛДАНУ

9

8. АҚЫЛ-КЕҢЕС

10

9. КҮТУ МЕНЕН ТАЗАЛАУ

11

9.2 Су сауытын босату

12

9.3 Конденсаторды тазалау

12

10. АҚАУЛЫҚТЫ ТҮЗЕТУ

13

11. ТЕХНИКАЛЫҚ СИППАТАМА

14

МАҒЛҰМАТТАР

15

СОДЕРЖАНИЕ

16

МЫ ДУМАЕМ О ВАС

16

УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ

17

1.3 Эксплуатация

18

1.4 Уход и очистка

18

1.5 Утилизация

18

2. ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ

19

3. ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ

19

4. ТАБЛИЦА ПРОГРАММ

20

5. РЕЖИМЫ

21

6. ПАРАМЕТРЫ

22

7. ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ

23

8. УКАЗАНИЯ И РЕКОМЕНДАЦИИ

24

9. УХОД И ОЧИСТКА

25

9.3 Очистка конденсатора

26

9.4 Чистка барабана

27

9.5 Чистка снаружи

27

9.6 Очистка вентиляционных

27

11. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ

28

12. ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ

29

МИ ПРО ВАС ДУМАЄМО

30

ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ

31

1.3 Користування

32

1.4 Догляд і чищення

32

1.5 Утилізація

32

2. ОПИС ВИРОБУ

33

3. ПАНЕЛЬ КЕРУВАННЯ

33

4. ТАБЛИЦЯ ПРОГРАМ

34

5. ОПЦІЇ

35

5.3 Тонкие ткани (Делікатні

36

6. НАЛАШТУВАННЯ

37

7. ЩОДЕННЕ КОРИСТУВАННЯ

37

8. ПОРАДИ І РЕКОМЕНДАЦІЇ

38

9. ДОГЛЯД ТА ЧИСТКА

39

9.3 Очищення конденсатора

40

10. УСУНЕННЯ ПРОБЛЕМ

41

11. ТЕХНІЧНІ ДАНІ

42

12. ОХОРОНА ДОВКІЛЛЯ

43

136920420-B-232012

44

Tabla de contenidos

PËRMBAJTJA

2

ME JU NË MENDJE

2

UDHËZIME PËR SIGURINË

3

1.3 Përdorimi

4

1.4 Kujdesi dhe pastrimi

4

1.5 Eliminimi i pajisjes

4

2. PËRSHKRIM I PRODUKTIT

5

3. PANELI I KONTROLLIT

5

5. OPSIONET

8

6. CILËSIMET

9

7. PËRDORIMI I PËRDITSHËM

10

8. UDHËZIME DHE KËSHILLA

11

9. KUJDESI DHE PASTRIMI

12

9.3 Pastrimi i kondensuesit

13

9.4 Pastrimi i kazanit

13

9.5 Pastrimi i jashtëm

13

9.6 Pastrimi i vrimave të

13

10. ZGJIDHJA E PROBLEMEVE

14

11. TË DHËNA TEKNIKE

15

СОДРЖИНА

16

НИЕ МИСЛИМЕ НА ВАС

16

ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗБЕДНОСТ

17

1.3 Употребa

18

1.4 Грижа и чистење

18

2. ОПИС НА ПРОИЗВОДОТ

19

3. КОНТРОЛНА ТАБЛА

19

4. ТАБЕЛА НА ПРОГРАМИ

20

МАКЕДОНСКИ 21

21

6. ПОСТАВКИ

23

7. СЕКОЈДНЕВНА УПОТРЕБА

24

8. ПОМОШ И СОВЕТИ

25

9. НЕГА И ЧИСТЕЊЕ

26

9.3 Чистење на кондензаторот

27

9.4 Чистење на барабанот

27

9.5 Чистење однадвор

27

10. РЕШАВАЊЕ НА ПРОБЛЕМИ

28

11. ТЕХНИЧКИ ПОДАТОЦИ

29

12. ЕКОЛОШКИ ПРАШАЊА

30

МИСЛИМО НА ВАС

31

БРИГА О КОРИСНИЦИМА И СЕРВИС

31

УПУТСТВА О БЕЗБЕДНОСТИ

32

1.3 Коришћење

33

1.4 Нега и чишћење

33

1.5 Одлагање

33

2. ОПИС ПРОИЗВОДА

34

4. ТАБЕЛА ПРОГРАМА

35

5. ОПЦИЈЕ

37

6. ПОДЕШАВАЊА

38

7. СВАКОДНЕВНА УПОТРЕБА

39

8. НАПОМЕНЕ И САВЕТИ

40

9. НЕГА И ЧИШЋЕЊЕ

40

СРПСКИ 41

41

10. РЕШАВАЊЕ ПРОБЛЕМА

43

11. ТЕХНИЧКИ ПОДАЦИ

44

12. ЕКОЛОШКА ПИТАЊА

44

İÇINDEKILER

45

SİZİ DÜŞÜNÜR

45

MÜŞTERİ HİZMETLERİ VE SERVİS

45

GÜVENLİK TALİMATLARI

46

1.3 Kullanım amacı

47

1.4 Bakım ve Temizlik

47

1.5 Elden çıkarma

47

2. ÜRÜN TANIMI

48

3. KONTROL PANELİ

48

4. PROGRAM TABLOSU

49

5. SEÇENEKLER

51

6. AYARLAMALAR

52

7. GÜNLÜK KULLANIM

52

TÜRKÇE 53

53

TÜRKÇE 55

55

11. TEKNİK VERİLER

57

12. ÇEVREYLE İLGİLİ BİLGİLER

58

TÜRKÇE 59

59

136920451-A-152013

60

Tabla de contenidos

СЪДЪРЖАНИЕ

2

МИСЛИМ ЗА ВАС

2

ГРИЖИ ЗА КЛИЕНТА И СЕРВИЗ

2

ИНСТРУКЦИИ ЗА СИГУРНОСТ

3

1.3 Употреба

4

1.4 Грижи и почистване

4

1.5 Изхвърляне

4

2. ОПИСАНИЕ НА УРЕДА

5

3. КОМАНДНО ТАБЛО

5

БЪЛГАРСКИ 7

7

6. НАСТРОЙКИ

9

7. ВСЕКИДНЕВНА УПОТРЕБА

10

8. ПРЕПОРЪКИ И СЪВЕТИ

11

9. ГРИЖИ И ПОЧИСТВАНЕ

11

9.3 Почистете кондензатора

12

9.4 Почистване на барабана

13

9.5 Външно почистване

13

9.6 Почистване на отворите за

13

11. ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ

14

БЪЛГАРСКИ 15

15

SIGURNOSNE UPUTE

17

1.3 Uporaba

18

1.4 Održavanje i čišćenje

18

1.5 Odlaganje

18

2. OPIS PROIZVODA

19

3. UPRAVLJAČKA PLOČA

19

4. TABLICA PROGRAMA

20

5. OPCIJE

21

5.3 Delicate (Osjetljivo)

22

6. POSTAVKE

23

7. SVAKODNEVNA UPORABA

23

8. SAVJETI

24

9. ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE

25

9.3 Čišćenje kondenzatora

26

10. RJEŠAVANJE PROBLEMA

27

11. TEHNIČKI PODACI

28

12. BRIGA ZA OKOLIŠ

29

MYSLÍME NA VÁS

30

PÉČE O ZÁKAZNÍKY A SERVIS

30

BEZPEČNOSTNÍ POKYNY

31

1.3 Použití spotřebiče

32

1.4 Čištění a údržba

32

1.5 Likvidace

32

2. POPIS SPOTŘEBIČE

33

3. OVLÁDACÍ PANEL

33

4. TABULKA PROGRAMŮ

34

5. FUNKCE

35

5.3 Delicate (Jemné)

36

6. NASTAVENÍ

37

7. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ

37

8. TIPY A RADY

38

9. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA

39

9.3 Čištění kondenzátoru

40

10. ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD

41

11. TECHNICKÉ ÚDAJE

42

Režim vypnuto 0,55 W

43

SISUKORD

44

SULLE MÕELDES

44

KLIENDITEENINDUS

44

OHUTUSJUHISED

45

1.3 Kasutamine

46

1.4 Hooldus ja puhastus

46

1.5 Jäätmekäitlus

46

2. SEADME KIRJELDUS

47

3. JUHTPANEEL

47

4. PROGRAMMI TABEL

48

5. VALIKUD

49

6. SEADED

50

7. IGAPÄEVANE KASUTAMINE

51

8. VIHJEID JA NÄPUNÄITEID

52

9. PUHASTUS JA HOOLDUS

53

9.3 Kondensaatori puhastamine

54

9.4 Trumli puhastamine

54

9.5 Välispinna puhastamine

54

9.6 Õhuavade puhastamine

54

10. VEAOTSING

55

11. TEHNILISED ANDMED

55

12. JÄÄTMEKÄITLUS

56

EESTI 57

57

EESTI 59

59

136920431-A-152013

60

Tabla de contenidos

СЪДЪРЖАНИЕ

2

МИСЛИМ ЗА ВАС

2

ГРИЖИ ЗА КЛИЕНТА И СЕРВИЗ

2

ИНСТРУКЦИИ ЗА СИГУРНОСТ

3

1.3 Употреба

4

1.4 Грижи и почистване

4

1.5 Изхвърляне

4

2. ОПИСАНИЕ НА УРЕДА

5

3. КОМАНДНО ТАБЛО

5

4. ТАБЛИЦА НА ПРОГРАМИТЕ

6

5. OПЦИИ

7

5.3 Delicate (фини)

8

6. НАСТРОЙКИ

9

7. ВСЕКИДНЕВНА УПОТРЕБА

9

8. ПРЕПОРЪКИ И СЪВЕТИ

10

9. ГРИЖИ И ПОЧИСТВАНЕ

11

9.3 Почистете кондензатора

12

9.4 Почистване на барабана

13

9.5 Външно почистване

13

9.6 Почистване на отворите за

13

11. ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ

14

БЪЛГАРСКИ 15

15

SIGURNOSNE UPUTE

17

2. OPIS PROIZVODA

18

3. UPRAVLJAČKA PLOČA

19

4. TABLICA PROGRAMA

20

5. OPCIJE

21

6. POSTAVKE

22

7. SVAKODNEVNA UPORABA

23

8. SAVJETI

23

9. ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE

24

9.3 Čišćenje kondenzatora

25

10. RJEŠAVANJE PROBLEMA

26

11. TEHNIČKI PODACI

27

12. BRIGA ZA OKOLIŠ

28

MYSLÍME NA VÁS

29

PÉČE O ZÁKAZNÍKY A SERVIS

29

BEZPEČNOSTNÍ POKYNY

30

1.4 Čištění a údržba

31

1.5 Likvidace

31

2. POPIS SPOTŘEBIČE

32

3. OVLÁDACÍ PANEL

32

4. TABULKA PROGRAMŮ

33

5. FUNKCE

34

6. NASTAVENÍ

35

7. DENNÍ POUŽÍVÁNÍ

36

8. TIPY A RADY

37

9. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA

38

9.3 Čištění kondenzátoru

39

9.4 Čištění bubnu

39

9.5 Čištění vnějších ploch

39

10. ODSTRAŇOVÁNÍ ZÁVAD

40

11. TECHNICKÉ ÚDAJE

41

SISUKORD

42

SULLE MÕELDES

42

KLIENDITEENINDUS

42

OHUTUSJUHISED

43

1.4 Hooldus ja puhastus

44

1.5 Jäätmekäitlus

44

2. SEADME KIRJELDUS

45

3. JUHTPANEEL

45

4. PROGRAMMI TABEL

46

5. VALIKUD

47

6. SEADED

48

7. IGAPÄEVANE KASUTAMINE

49

8. VIHJEID JA NÄPUNÄITEID

50

9. PUHASTUS JA HOOLDUS

50

9.2 Veepaagi tühjendamine

51

9.3 Kondensaatori puhastamine

52

9.4 Trumli puhastamine

52

9.5 Välispinna puhastamine

52

9.6 Õhuavade puhastamine

52

10. VEAOTSING

53

11. TEHNILISED ANDMED

53

12. JÄÄTMEKÄITLUS

54

EESTI 55

55

Tabla de contenidos

СІЗ ОЙЫМЫЗДА БОЛДЫҢЫЗ

2

ҚАУІПСІЗДІК НҰСҚАУЛАРЫ

3

1.3 Қолданылуы

4

1.4 Күту менен тазалау

4

1.5 Құрылғыны тастау

4

2. БҰЙЫМ СИПАТТАМАСЫ

5

3. БАСҚАРУ ПАНЕЛІ

5

4. ПРОГРАММА ПАНЕЛІ

6

5. ФУНКЦИЯЛАР

8

6. ПАРАМЕТРЛЕР

9

7. ӘРКҮНДІК ҚОЛДАНУ

10

8. АҚЫЛ-КЕҢЕС

11

9. КҮТУ МЕНЕН ТАЗАЛАУ

11

9.2 Су сауытын босату

12

9.3 Конденсаторды тазалау

13

9.4 Барабанды тазалау

13

9.5 Сыртын тазалау

13

9.6 Ауа шығатын саңылауларын

13

10. АҚАУЛЫҚТЫ ТҮЗЕТУ

14

11. ТЕХНИКАЛЫҚ СИППАТАМА

15

МАҒЛҰМАТТАР

15

СОДЕРЖАНИЕ

16

МЫ ДУМАЕМ О ВАС

16

УКАЗАНИЯ ПО БЕЗОПАСНОСТИ

17

Подключение к электросети

18

1.3 Эксплуатация

18

1.4 Уход и очистка

18

2. ОПИСАНИЕ ИЗДЕЛИЯ

19

3. ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ

20

4. ТАБЛИЦА ПРОГРАММ

21

5. РЕЖИМЫ

22

6. НАСТРОЙКИ

23

7. ЕЖЕДНЕВНОЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЕ

24

8. УКАЗАНИЯ И РЕКОМЕНДАЦИИ

25

9. УХОД И ОЧИСТКА

26

9.3 Очистка конденсатора

27

9.4 Чистка барабана

27

9.5 Чистка снаружи

27

9.6 Очистка вентиляционных

28

11. ТЕХНИЧЕСКИЕ ДАННЫЕ

29

12. ОХРАНА ОКРУЖАЮЩЕЙ СРЕДЫ

30

МИ ПРО ВАС ДУМАЄМО

31

ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ

32

1.3 Користування

33

1.4 Догляд і чищення

33

1.5 Утилізація

33

2. ОПИС ВИРОБУ

34

3. ПАНЕЛЬ КЕРУВАННЯ

34

4. ТАБЛИЦЯ ПРОГРАМ

35

5. ФУНКЦІЇ

37

6. НАЛАШТУВАННЯ

38

7. ЩОДЕННЕ КОРИСТУВАННЯ

39

8. ПОРАДИ І РЕКОМЕНДАЦІЇ

40

9. ДОГЛЯД ТА ЧИСТКА

40

9.3 Очищення конденсатора

41

10. УСУНЕННЯ ПРОБЛЕМ

42

11. ТЕХНІЧНІ ДАНІ

43

12. ОХОРОНА ДОВКІЛЛЯ

44

Українська 45

45

Українська 47

47





Más productos y manuales para Secadoras de ropa eléctricas Electrolux

Modelos Tipo de documento
TKGL5E101 Manual de usuario    Electrolux TKGL5E101 Benutzerhandbuch [et] [sv] , 44 paginas
EWW1486HDW Manual de usuario   Electrolux EWW1486HDW Manual do usuário, 32 paginas
EWW1697SWD Manual de usuario   Electrolux EWW1697SWD Упатство за користење, 40 paginas
EDI97170W Manual de usuario    Electrolux EDI97170W Használati utasítás, 60 paginas
EWW1696SWD Manual de usuario     Electrolux EWW1696SWD Korisnički priručnik, 68 paginas
EDI97170W Manual de usuario   Electrolux EDI97170W Kullanım kılavuzu [sk] , 36 paginas
EDC3150 Manual de usuario   Electrolux EDC3150 Használati utasítás [sk] , 16 paginas
EWW1697SWD Manual de usuario    Electrolux EWW1697SWD Kasutusjuhend, 68 paginas
EDI97170W Manual de usuario   Electrolux EDI97170W Kullanım kılavuzu, 36 paginas
EDI97170W Manual de usuario   Electrolux EDI97170W Manual do usuário [hu] , 64 paginas
EDC46130W Manual de usuario    Electrolux EDC46130W User Manual, 53 paginas
EFLS210TIW Manual de instrucciones     Electrolux EFLS210TIW Instruction Manual 2 [fr] , 32 paginas
ESEB6 Manual de usuario   Electrolux ESEB6 Manual de usuario, 16 paginas
EDI97170W Manual de usuario    Electrolux EDI97170W Korisnički priručnik [sk] , 64 paginas
EFMG517SIW Manual de instalación    Electrolux EFMG617SIW Installation Instruction, 64 paginas
EDC5320 Manual de usuario   Electrolux EDC5320 Lietotāja rokasgrāmata [sq] , 13 paginas
EDC66150W Manual de usuario    Electrolux EDC66150W Benutzerhandbuch, 60 paginas
EWW1697SWD Manual de usuario   Electrolux EWW1697SWD Manuali i perdoruesit, 36 paginas
EDC66150W Manual de usuario    Electrolux EDC66150W Handleiding, 60 paginas
EDC78550W Manual de usuario Electrolux EDC78550W Användarmanual, 20 paginas